a za co niby minusa mu dałeś ? za to, że nie zna angielskiego ? jesteś chyba śmieszny, ponieważ ty nie znasz nawet polskiej interpunkcji... może i chłopak nie zna angielskiego, ale za to 5 innych języków i kij Ci do tego... nie wiedziałem, że na wykopie trzeba znać język angielski, żeby nie dostać minusa... żałosne zachowanie
Chwila chwila, Piw_Benzyna jest smieszny i żałosny tylko dlatego, że dał komuś minusa, nawet jeżeli ten był niezałużony? Nie wydaje Ci sie, że poważnie przesadziłeś z tymi inwektywami? Zanim zaczniesz komuś wytykać błędną interpunkcje sprawdź najpierw pod tym kątem swoj komentarz, bo eufemistycznie rzecz ujmujac nieco mu brakuje. Jeszcze pytanie do reszty, za co Wy choleryka plusujecie?
@Piw_Benzyna sam powinieneś dostać minusa, ponieważ napis ten oznacza "... wymiana żyda" a nie "... wymiana żydów". I jak teraz wygląda Twój angielski?
Niesamowite, piętnujecie go za to, że jako jedyny odpowiedział przodkowi!
@LutekDanielak, nie przypuszczam, żeby pod wpływem Twoich rewelacji jego angielski jakkolwiek sie zmienił. Poza tym, troche glupio i bezsensu brzmi "wymiana Żyda". "Wymiana Żydow" jest w tym przypadku bardziej na miejsciu. Jak juz tłumaczysz dosłownie to jak przetłumaczysz "mowić bez ogródek"? "To speak without little garden"?
tez mi się wydaje że powariowaliście z tym angielskim. każdy teraz ma obowiązek znać angielski? niby dlaczego? równie ważnymi językami jest hiszpański, chiński czy rosyjski.
Komentarze (64)
najlepsze
a za co niby minusa mu dałeś ? za to, że nie zna angielskiego ? jesteś chyba śmieszny, ponieważ ty nie znasz nawet polskiej interpunkcji... może i chłopak nie zna angielskiego, ale za to 5 innych języków i kij Ci do tego... nie wiedziałem, że na wykopie trzeba znać język angielski, żeby nie dostać minusa... żałosne zachowanie
Chwila chwila, Piw_Benzyna jest smieszny i żałosny tylko dlatego, że dał komuś minusa, nawet jeżeli ten był niezałużony? Nie wydaje Ci sie, że poważnie przesadziłeś z tymi inwektywami? Zanim zaczniesz komuś wytykać błędną interpunkcje sprawdź najpierw pod tym kątem swoj komentarz, bo eufemistycznie rzecz ujmujac nieco mu brakuje. Jeszcze pytanie do reszty, za co Wy choleryka plusujecie?
@LutekDanielak, nie przypuszczam, żeby pod wpływem Twoich rewelacji jego angielski jakkolwiek sie zmienił. Poza tym, troche glupio i bezsensu brzmi "wymiana Żyda". "Wymiana Żydow" jest w tym przypadku bardziej na miejsciu. Jak juz tłumaczysz dosłownie to jak przetłumaczysz "mowić bez ogródek"? "To speak without little garden"?