Powiązane (2)

  pokaż (2) 
  • Reklamy Google

  • Splash +3  

    Ja się zastanawiam czy to się troche nie mija z celem.
    Rozumiem, że się człowiek "osłucha" z językiem angielskim, ale ciężko jest stwierdzić czy się nie "cheatuje" opierając się głównie na polskich napisach w czasie oglądania filmu.
    Ja bym najchętniej widział angielskie filmy z angielskimi napisami - wtedy na bank nie da się oszukiwać i rzeczywiście sprawność językowa się poszerza. Jednak moja opinia to tylko ~1/40 000 000 opinii wszystkich oglądajacych...

    pokaż komentarz
    Splash
  • ciekawylogin +1  

    Ja bym najchętniej widział angielskie filmy z angielskimi napisami

    No pewnie, co tam język Polski. Prymitywny język dla plebsu. Angielski się liczy i już. Nie znasz angielskiego - do odstrzału.
    Kolejnym krokiem będzie zmiana języka urzędowego na angielski. W końcu jesteśmy tacy światowi...

    pokaż komentarz
    ciekawylogin
  • marhal 0  

    @ciekawylogin, to samo powiesz swojemu niedoszłemu pracodawcy? W dzisiejszych czasach znajomość jedynie j. polskiego nie wystarcza w uzyskaniu wymarzonego zawodu. W Holandii angielski jest praktycznie drugim językiem narodowym, filmy tam lecą po angielsku i to bez napisów i jakoś nikt nie narzeka. Niemcy mają wszystkie filmy na dubbingu i z angielskim u nich cieniutko.

    pokaż komentarz
    marhal
  • Splash 0  

    @ciekawylogin: ja bardziej traktuje to jako dodatek, nie jako całkowitą rezygnacje z filmow po polsku.

    pokaż komentarz
    Splash
  • gondt +41  

    ciekawe czy 'fuck you' wciaz bedzie znaczylo 'tere-fere'

    pokaż komentarz
    gondt
  • ckgodfather -6  

    ty też tere-fere

    pokaż komentarz
    ckgodfather
  • Borszczuk +18  

    Najwyzsza pora. Cholery szlo dostac jak pan lektor z taka sama leniwa intonacja czytal wszystko co na kartce mial, doskonale zazynajac cala prace aktorow.

    pokaż komentarz
    Borszczuk
  • tert +18  

    Mój syn ma 12 lat.Od początku jego jarzenia słowa mówionego oglądamy filmy z napisami z komputera albo z DVD z oryginalną ścieżką dźwiękową i napisami.Jest najlepszy w prywatnej szkole z angielskiego.A na wakacjach był głównym tłumaczem.I tyle.A jak koledzy mu mówią że na "Robotach" ktoś się nazywał Spawarka albo jakoś tak to nie wie o co chodzi.Puszczajcie dzieciom tylko filmy z oryginalnym dźwiękiem nawet jeżeli są małe.To działa.

    pokaż komentarz
    tert
  • techn88 +18  

    słyszę dzisiaj od 20 letnich ludzi, że sią sporo angielskiego nauczyli oglądając cartoon network po angielsku... a wciskali nam, że głupie kreskówki to marnotrawstwo czasu

    pokaż komentarz
    techn88
  • tert +3  

    Są również zagwozdki.Jak odpowiesz 12sto latkowi jak Homer z Simpsonów mówi "In your face..!!!!".He he..

    pokaż komentarz
    tert
  • chaluga +4  

    Co do oglądania np. filmów animowanych (kierowanych głównie do dzieci) to ja wolę oglądać je z polskim dubbingiem. Robotów nie oglądałem, ale np. Shrek 2 dla mnie jest dużo śmieszniejszy w wersji polskiej. Niestety, ale w tego typu filmach odczuwam zbyt dużą różnicę kulturową i po prostu niektórych żartów nie łapię.

    pokaż komentarz
    chaluga
  • KaloryfeR +4  

    Ja to jeszcze dodam że oglądanie filmów z napisami przez dzieci ma jeszcze jeden plus. Dziecko uczy się szybko czytać. Sprawdzane na dzieciach :)

    pokaż komentarz
    KaloryfeR
  • delo86 +4  

    Jeżeli mowa o kreskówkach, to właśnie przez produkcje animowane najszybciej nauczymy się innego języka, ponieważ w kreskówkach używa się języka dla dzieci, czyli prostszych słów niż w innych produkcjach. Jest to bardzo dobry sposób na naukę, ale chyba jeszcze mało popularny. Dla troche bardziej zaawansowanych fajną sprawą są np. filmy anglojęzyczne z angielskimi napisami, może brzmi absurdalnie ale można sporo się nauczyć.

    pokaż komentarz
    delo86
  • jamlasica +12  

    w TV Polonia jest podobnie.. tylko że do polskich filmów są angielskie napisy ;)

    pokaż komentarz
    jamlasica
  • kozak1989 +1  

    Ależ mnie zaskoczyli in plus ,a myślałem ,że to już nigdy im się nie zdarzy . Filmy z lektorem to największa tragedia , jaka przydarzyła się ludzkości . Oglądanie takich filmów mija się z celem , klimatu nic a nic.

    pokaż komentarz
    kozak1989
  • aql 0  

    lepszy kiepski lektor niż dubbing

    pokaż komentarz
    aql
  • kozak1989 0  

    ale ile jest filmów z dubbingiem a ile z lektorem ?

    pokaż komentarz
    kozak1989
  • aql +1  

    większość filmów i seriali dla dzieci/młodzieży jest zdubbingowana. Ostatnio przeżyłem załamanie oglądając zdubbingowane Gwiezdne Wojny. To było straszne. W pierwszej chwili miałem nadzieję, bo te napisy na początku czytał któryś ze znanych lektorów. Potem pojawili się aktorzy i zaczęli gadać głosami z dubbingu.

    pokaż komentarz
    aql
  • aql +7  

    Szerze mówiąc aż boję się pomyśleć jakie gówna mogą lecieć w "paśmie młodzieżowym" brrr

    pokaż komentarz
    aql
  • pmp91fi +2  

    Czy miałeś na myśli "Modę na Sukces" od 1ego odcinka bez lektora?

    pokaż komentarz
    pmp91fi
  • vit +17  

    Będą napisy do zagranicznych filmów ! Do więzienia ich! Skonfiskować Mac, i w ogóle całą TVP !

    pokaż komentarz
    vit
  • tomaszs -3  

    A kto będzie tłumaczył?

    pokaż komentarz
    tomaszs
  • vit +60  

    hatak xD

    pokaż komentarz
    vit
  • Zwierzak +5  

    rok robót puybliczych: tłumaczenie filmów. napewno będa dawac ukryte informacje gdiz eich trzymają;)

    a tak swoja drogą, pamiętacie tego lektora co czytał w Herkulesie i Xenie? To był głos rzeczpospolitej;)

    pokaż komentarz
    Zwierzak
  • mexicofan +1  

    @Zwierzak daj linka bo ja kiepso szukam jesli chodzi o ten glos z Xeny

    pokaż komentarz
    mexicofan
  • eich +3  

    @Zwierzak "napewno będa dawac ukryte informacje gdiz eich trzymają;)"

    Zaprzeczam! Nigdzie mnie nie trzymają!

    pokaż komentarz
    eich
  • AmiBolo +2  

    Nie cierpię oglądania filmów z lektorem... Odkąd mam zestaw DVD filmy oglądam w wersji oryginalnej z napisami... I naprawdę się ucieszyłem gdy usłyszałem, że w polskiej TV będą filmy z napisami zamiast lektora... Z polskich lektorów filmowych cenię pana Tomasza Knapika (rewelacyjny głos) i panią Krystynę Czubównę...

    pokaż komentarz
    AmiBolo
  • tert +2  

    Oglądanie filmów z lektorem to tak jak lizanie loda przez szybke.Oryginalna ścieżka dźwiękowa to jest to.

    pokaż komentarz
    tert
  • ciekawylogin -1  

    No, zaczęło się. A Kaczyński ostrzegał...

    pokaż komentarz
    ciekawylogin
  • fman -1  

    Był już taki serial po ang. z napisami po polsku na Jedynce. Niestety słaby :P

    pokaż komentarz
    fman
  • stachir -1  

    a poco w ogóle jakieś napisy; jak ktoś nie nadąża z czytaniem to i tak się dowiaduje się wszystkiego z toku postępującej akcji; i nie dosyć że się języka uczy to jeszcze doskonali percepcję :D ;
    i dlaczego tylko filmy; a reklamy to co? :D

    a tak na poważnie- poco robić takie zamieszanie- TVP ANG i już

    pokaż komentarz
    stachir
  • pozmu -1  

    W analogowej TV tak zrobią? Paranoja... co z ludźmi, którzy mają przykładowo problemy ze wzrokiem?

    pokaż komentarz
    pozmu
  • techn88 +1  

    proponuję kompromis - z napisami i lektorem

    pokaż komentarz
    techn88
  • aql -5  

    techn88, Twoje rozwiązanie mija się z celem.

    pokaż komentarz
    aql
  • milordi -3  

    Niekoniecznie. Może być polski lektor i angielskie napisy

    pokaż komentarz
    milordi
  • aql +1  

    Tylko, że tu chodzi przede wszystkim z osłuchaniem się z językiem i wyrobieniem sobie prawidłowej wymowy. Słówek i gramatyki można się nauczyć w szkole, ale prawidłowej wymowy i rozumienia osób anglojęzycznych mówiących niewyraźnie i szybko w szkole się nauczyć praktycznie nie można.

    pokaż komentarz
    aql
  • techn88 +4  

    przecież jaja robie :) ...czytając angielski tekst rozumiem prawie wszystko, ale mowa w amerykańskim filmie to jest masakra

    pokaż komentarz
    techn88
  • ckgodfather 0  

    żeby każdy był zadowolony to może dubbing, lektor i napisy? :D

    pokaż komentarz
    ckgodfather
  • zenobiusz +1  

    A co z ludźmi, którzy mają przykładowo problemy ze słuchem?

    pokaż komentarz
    zenobiusz
  • acidosen -2  

    Nareszcie to jest w ogóle poruszane gdzieś :).

    pokaż komentarz
    acidosen
  • aql +20  

    Tobie by się przydało, żeby ktoś wpłynął na Twoją znajomość polskiego.

    pokaż komentarz
    aql
  • seliss0203 0  

    najleprze napisy i orginalna ścieżka dzwiękowa :) ja tam popieram ten pomysł, tylko też się obawiam że bedą puszczać taką chałe w tym paśmie młodzieżowym że i tak nikt tego nie będzie oglądał a wtedy co z tego że pomysł dobry jak jego realizacja do kitu

    pokaż komentarz
    seliss0203
  • iss 0  

    Tylko dlaczego cały czas mówi się jedynie o produkcjach anglojęzycznych?

    pokaż komentarz
    iss
  • lekko_gazowany +3  

    Ciesz się, jeszcze by dali Medicopter 117 w tym paśmie z napisami. Tego bym nie zniósł.

    pokaż komentarz
    lekko_gazowany
  • rebel 0  

    teraz więcej ludzi zna angielski już, bo wyjechali i przyjechali z UK. Także szanse przebicia się tego pomysłu są większe niż kiedyś

    pokaż komentarz
    rebel
  • forest23 -1  

    ten chyba jeszcze nie wrocil ;) http://pl.youtube.com/watch?v=sb9cTSV2wnc&feature=related

    pokaż komentarz
    forest23
  • cripsy 0  

    o moze zaczne ogladac tv
    Mają w nim być pokazywane m.in. produkcje Walta Disneya, a także filmy przyrodnicze, ale dokładna oferta programowa jest jeszcze znana.
    chyba jednak nie

    pokaż komentarz
    cripsy
  • dess 0  

    na canal + kiedyś było takie pasmo nie wiem jak teraz ale idea była przednia.
    tvn swojego czasu też coś w tą stronę, ale po 2,3 filmach sobie darowali...

    imao szczytna idea...

    pokaż komentarz
    dess
pokaż 

Wykopali i zakopali (208 / 5)