Wpis z mikrobloga

Moja pierwsza mapa różnic i podobieństw językowych. Na pierwszy rzut niby banalne słowo, ale... mega zróżnicowane. I dziwne są niektóre "sojusze" językowe albo pokrewieństwa. Nasze polskie logiczne, choć mocno "wschodniosłowiańskie", ale szacunek na Słowenii, jakoś tak blisko nam jest do niej. Pomimo, że inne była republiki jugosławiańskie ewidentnie są zleptirowane.
Totalne zaskoczenia: Podobieństwo słowa w Rumunii i... Albanii oraz Wielkiej Brytanii i Skandynawii, choć tu zapewne ma to korzenie nordyckie, normańskie po prostu. Węgry i kraje bałtyckie - jak zwykle jakiś kosmos. Nie wiadomo co, skąd i dlaczego :) Wpływ Portugalii na hiszpańską Galicję, Francji na Katalonię (to miks językowy dwóch krajów) oraz... hiszpańskiego na Korsykę również jest jasny do wytłumaczenia. Ale, że Dania się tak wyrwała od pobratymców ( ͡º ͜ʖ͡º)

#geografia #mapy #kartografiaekstremalna #mapporn

Zapraszam na mój geograficzny fanpage oraz do śledzenia tagu #motyliglobus
Pannoramix - Moja pierwsza mapa różnic i podobieństw językowych. Na pierwszy rzut nib...

źródło: comment_i7FeKqGuJTqvJEJFXegNpqkkGFiIMgxi.jpg

Pobierz
  • 51
@Pannoramix: Oprócz tej literówki jeszcze jedna sprawa, już na przyszłość. Norweskie słowa powinny być prawie takie same jak duńskie, bądź bardzo podobne do szwedzkich. Jeśli byś chciał w przyszłości jeszcze taką mapkę robić to daj mi znać (wołaj czy pisz pw). Mam słownik odmiany bokmal. Powinieneś wiedzieć, że dwie główne odmiany nauczane to bokmal ("język książkowy" wzorowany na duńskim) i nynorsk (nowonorweski, wzorowany na gwarach wolnych od naleciałości duńskich). Tej pierwszej