POLSKI REBRANDING - spolszczanie obcych nazw marek
Kolejny raz podjąłem się próby spolszczenia zagranicznych nazw. Tym razem wziąłem pod lupę także kilka polskich marek, które z jakiegoś powodu nie brzmią zbyt słowiańsko.
lapko z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 306
Kolejny raz podjąłem się próby spolszczenia zagranicznych nazw. Tym razem wziąłem pod lupę także kilka polskich marek, które z jakiegoś powodu nie brzmią zbyt słowiańsko.
lapko z
Komentarze (306)
najlepsze
pull and bear to nie ciagnij I niedźwiedź XD bear nie znaczy tylko niedźwiedź
Pamietam gdzies było takie tlumaczenie tego ))¯_(ツ)_/¯
(-‸ლ)
Będąc w NYC musiałem tłumaczyć jednemu Amerykaninowi, że "good morning" po polsku to wcale nie znaczy "gruba dupa". Ubaw po pachy... (-‸ლ)
Trzeba znać angielski od wczoraj by myśleć, że tak oczywiste błędy popełnia się z niedouczenia.
@frex: jeszcze lepiej to "przemarkowienie" #polonizacjamemow