valdemar-baldhead
valdemar-baldhead via Wykop
@CzasemTuZerkam: To nie jest takie proste. W chińskim prawie wszystko jest idiomem, budowa znaków często wiąże znaczenie z kluczami (elementami znaków). Nawet jeśli pojedynczy znak to tylko sylaba i nigdy nie używa się go samodzielnie w zdaniu, to jego znaczenie jest zdefiniowane i ten znak jest często częścią całych słów (2- i 3-sylabowych) o podobnym znaczeniu. W tym przypadku 非 oznacza to not be; not; wrong; incorrect; non-; un-; in-; to