Wpis z mikrobloga

Szukając filmików do nauki j. chińskiego trafiłem na taki oto, ciekawy moim zdaniem, filmik pokazujący różnice w odmianach języka chińskiego, gdzie pokazane są różnice w tłumaczeniu tego samego zdania. Wbrew temu, co myśli dużo ludzi nie ma jednego języka chińskiego (mówionego). Odmian jest dość sporo, z czego 5 jest najbardziej popularna:

- mandaryński - aktualnie oficjalny język, który jest nauczany w całych (tak mi się wydaje) Chinach, a także na Tajwanie, Malezji i Singapurze
- wu - używany w okolicach Szanghaju
- min - głównie Hokkien, używany na południowym wchodzie Chin, na wyspie Hajnan
- yue - głównie kantoński, używany w Kantonie (prowincji Guandong) oraz Hongkongu
- Hakka - używany na południu Chin i też w Malezji i Singapurze

Hokkien, kantoński i Hakka popularne też są w południowo-wschodniej Azji, np Malezji.

Język pisany ma 2 formy: uproszczoną i tradycyjną. Właściwie wszędzie oprócz Tajwanu i Hongkongu używa się już pisma uproszczonego.

Jak widać na filmie tak samo (lub bardzo podobnie) zapisane zdania w różnych wariantach czyta się zupełnie inaczej. Zwłaszcza dużą różnicę widać pomiędzy oficjalnym językiem mandaryńskim a kantońskim.

#ciekawostki #jezykiobce #jezyki #naukajezykow #jezykchinski #chiny #tajwan
kotbehemoth - Szukając filmików do nauki j. chińskiego trafiłem na taki oto, ciekawy ...
  • 1