Wpis z mikrobloga

Oglądam Carnivale na #hbogo - serial świetny i polecam każdemu, ale polskie tłumaczenie jest absurdalnie złe. Maciej Orkan-Łęcki miał chyba zaćmienie umysłu, ale tak spartolić robotę i narobić przedszkolnych błędów w każdym odcinku to wstyd i hańba...
Tekst z obrazku w wolnym tłumaczeniu "Przynieś mi kilka kurczaków" - tłumacz: "Przynieś kilka ogni". Chwilę później "Man eating chicken" tłumaczy jako "Facet się boi" (°°
#seriale #angielski
deeprest - Oglądam Carnivale na #hbogo - serial świetny i polecam każdemu, ale polski...

źródło: comment_s46M45DarnNcBgetvdDQVox9T6jtl4a9.jpg

Pobierz
  • 3
@deeprest: HBO ma czasem chwile słabości - pierwszy sezon Rodziny Soprano to w ogóle robota jakiegoś maturzysty.
Ostatnio w tej Ucieczce z Dementory, była scena w której 2 typów biegnie koło strumyka. Jeden sprawdza, czy woda nadaje się do picia, po czym stwierdza:
Fuck, it's no good.
tłumaczenie:


Może tłumacz wolał robić ze słuchu (it's so good), ale przecież w następnej linii napisał, nie pij tego, bo się zatrujesz.
@deeprest: oj tak, Carnivale to świetny serial, oglądałem go dobrych kilkanaście lat temu, w czasach gdy filmy się ściągało w formacie divex z e-mule czy innego e-donkey.
Pewnie nawet nie obejrzałem wszystkich odcinków, bo możliwe że więcej sezonów wyszło.
Z niezłych seriali z tamtych czasów pamiętam też Invasion, ciekawi aktorzy tam grali. Wielka szkoda, że nakrecili mało sezonów. Fajny był też serial KyleXY