Czy wiesz, że "graveyard" i "cemetery" posiadają nieco inne znaczenia w języku angielskim?
Termin "graveyard" często jest używany zamiennie z "cemetery", jednak "graveyard" odnosi się przede wszystkim do cmentarzyska na terenie przykościelnym, tuż obok kościoła. "Cemetery" jest zatem "osobnym" cmentarzem, z dala od świątyni.
@PalNick: Jest to dosyć logiczne, biorąc pod uwagę znaczenie słowa "yard". W Polsce nie mamy na to żadnego słowa, bo takich przykościelnych cmentarzy chyba u nas za bardzo nie ma.
@voyteckz: @Kukki: No możliwe, nie bywam przy wiejskich kościołach więc ciężko mi stwierdzić. Jeśli rzeczywiście tak jest to mój błąd, ja osobiście nie widuję.
Czy wiesz, że "graveyard" i "cemetery" posiadają nieco inne znaczenia w języku angielskim?
Termin "graveyard" często jest używany zamiennie z "cemetery", jednak "graveyard" odnosi się przede wszystkim do cmentarzyska na terenie przykościelnym, tuż obok kościoła. "Cemetery" jest zatem "osobnym" cmentarzem, z dala od świątyni.
#ciekawostki #ciekawostkijezykowe #angielski #jezykangielski #angielskizwykopem #kalkazreddita
https://youtu.be/P8Ejsq0Kufk
@mynameis60: Same here, ale najpierw było (╯°□°)╯︵ ┻━┻
@PalNick: a na nocną zmianę (taką w pracy, nie tę rządu ani na wypoku) mówi się "graveyard shift"