Wpis z mikrobloga

@Wojt_ASR_: chyba właśnie mają ambitny plan, żeby targetem docelowo nie byli Polacy, to raz. Dwa, że w kolejnych odcinkach mają zamiar gościć głównie obcokrajowców i ustawienie sprawy od razu w ten sposób pozwoli im zaoszczędzić sobie pracy z tłumaczeniem wszystkiego na polski. Tak przynajmniej ich rozumiem. Ogólnie ten odcinek jest prosty do zrozumienia, jednak goście mają dużo mniejszy zasób słów niż native, do tego akcent odpada
@katolabirynt:

jednak goście mają dużo mniejszy zasób słów niż native


to było moje wtórne przemyślenie. Ok, mogą dobrze znać koszykarskie terminy, ale nie przekażą wszystkiego co myślą tak dobrze, jak zrobiliby to po polsku.

nwm no czas pokaże, czy to wypali, ale imo o wiele większy sens miałby podcast po polsku, rozmowy z gośćmi można tłumaczyć. Jest masa anglojęzycznych podcastów o koszykówce, z ludźmi z topki nba, zarówno jeśli chodzi o