Aktywne Wpisy
Davvs +23
krewetkowa_zupka +124
Aktywne Znaleziska
Zawiera treści 18+
Ta treść została oznaczona jako materiał kontrowersyjny lub dla dorosłych.
Skopiuj link
Skopiuj linkTa treść została oznaczona jako materiał kontrowersyjny lub dla dorosłych.
Wykop.pl
Pytanie z lenistwa. Taką książeczkę jak Hrabia Monte Christo to lepiej czytać w tłumaczeniu Łukasiewicza, czy Rogozińskiego?
Pozwolę sobie też zawołać translatorską marudę, @rassvet do tego pytania.
EDIT: Problem leży też w tym, czy chcę przeczytać tłumaczenie piękne czy wierne, a nie wiem, czy któreś z nich wybija się w jednej z tych kategorii, czy nie. Czy może jedno jest w ogóle lepsze od drugiego w obu tych względach.
Jak to dobrze jednak czasem zwołać konsylium. ;)
To ostatnie (Tamary Michałowskiej) jest niepiękne i robione na kolanie. Bardzo uproszczone i widać, że tłumaczowi brakowało słów i środków stylistycznych.
EDIT: A Ty skończyłaś tę Tarantulę? Bo bym przeczytał wpis na jej temat.
Daj znać, na które tłumaczenie Ulissesa się zdecydowałeś, bo jestem ciekawa :D