Prawdziwe 10 przykazań
Czyli jak Kościół robi ludzi w konia i czemu 9 i 10 przykazanie sprawiają wrażenie jednego. Odpowiedź jest prosta: usunięto przykazanie, które Kosciołowi nie pasuje. Jednak, by dekalog był dekalogiem, jedno z przykazań rozdzielono. Wszystko widać w tabelce na wikipedii.
Kazioo z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 219
Komentarze (219)
najlepsze
chyba tak ponieważ ja znam taką:
APOKRYF - Greckie słowo apòkryfos występuje w swym pierwotnym znaczeniu w trzech wersetach biblijnych mówiących o sprawach „starannie skrytych” (Mk 4:22; Łk 8:17; Kol 2:3). Odniesione do tekstów pisanych, dotyczyło tych, których nie czytano publicznie, a więc „skrytych” dla ogółu. Później jednak termin ten zaczął oznaczać coś nieautentycznego lub niekanonicznego i dziś najczęściej określa się nim
2. "za to dogmaty z Pismem
Zamiast snuć niestworzone historie na temat finansów parafii może po prostu przejdź się kiedyś na zebranie rady parafialnej (grupa ludzi świeckich, która powinna się zajmować właśnie takimi sprawami – wszak ksiądz ma też inne obowiązki, a w sprawach zarządzania świeccy mogą go wyręczyć) i poproś o wgląd
Pierwszy z brzegu ksiądz przyzna, że treść przykazań została zapisana zgodnie z wolą bożą i duchem świętym a nie zgodnie z oryginałem.
Bo niby jaki to ma być "oryginał". Gdzie on jest?
Jedynym "oryginałem" dla wierzącego jest wola Boga i sama wiara zakłada, że w zapisie
a wogóle dekalog jest uznawany za coś w rodzaju prawa naturalnego, coś co każdy ma z racji jego człowieczeństwa, tak przynajmniej mi na studiach prawniczych powiedzieli
Bez zachowania jasnego wzorca, przejrzystej konwencji mogą nam się "rozjechać" sumienia.
Biblia (w tym X przykazań) jest "kompasem" naszych sumień to Dzięki nim wiemy, że nasze sumienie nie "zboczyło" z kursu. Odczyt musi być
Z drugiej strony odbierając dosłownie prawdziwe drugie przykazanie wieni powinni wywalić z domu telewizory (co w sumie wyszłoby na dobre), a przeglądarki przełączyć w tryb tekstowy.
Jana 1:1 (BT): „Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo [także Bw, Bp, Wujek, Bg, Kowalski]”. Mo tłumaczy: „Logos był boski”. W AT czytamy: „Słowo było boskie”. W międzywierszowym przekładzie ED oddano ten fragment podobnie jak w NŚ: „bogiem był Słowo”.
Co takiego zawiera tekst grecki, że niektórzy tłumacze nie decydują się na zwrot: „Słowo było