Cześć.
Jest ktoś w stanie polecić jakieś dobre serwisy laptopów w Warszawie?
Jutro bede się kontaktował z serwisem Acera ale pewnie dużo zaśpiewają sobie.
Możliwe ze wyniesie 1/4 tego co ten laptop jest warty :/
Model Acer Aspire VX5 591G po 3 latach mogę stwierdzić ze nie polecam. Wydajność ok ale wykonanie laptopa to jakiś żart. 2 razy rok w rok był na gwarancji bo zawias się wyłamał. Teraz minął rok i
Jest ktoś w stanie polecić jakieś dobre serwisy laptopów w Warszawie?
Jutro bede się kontaktował z serwisem Acera ale pewnie dużo zaśpiewają sobie.
Możliwe ze wyniesie 1/4 tego co ten laptop jest warty :/
Model Acer Aspire VX5 591G po 3 latach mogę stwierdzić ze nie polecam. Wydajność ok ale wykonanie laptopa to jakiś żart. 2 razy rok w rok był na gwarancji bo zawias się wyłamał. Teraz minął rok i
W tym wpisie cisnę kalki językowe. Najbardziej #!$%@?ą mnie:
· "na koniec dnia", z ang. "at the end of the day". Korpus PELCRA (dane do ok. 2010) nie wychwytuje żadnego użycia w znaczeniu angielskim. Ha tfu.
· "robi robotę", moim zdaniem też z angielskiego "gets the job done". Po polsku brzmi głupio, ale z jakiegoś powodu się przyjęło. Ha tfu.
· "dzień meczowy" z kont społecznościowych drużyn,
1) „koniec końców”
2) „działa jak należy”, „załatwia sprawę”, „robi, co do niego należy”, „spełnia swoją rolę”, zależnie od kontekstu – tu przyznaję, ta jest najbardziej perfidna bo jest krótka i wyjątkowo wytrychowata
3) podałem
4) „produkcja Netflix/własna/autorska”