#zadanialingwistyczne #zagadkilingwistyczne #zagadkilogiczne
kiedyś zamieszczałam na mikro zadania z olimpiady lingwistycznej - dzisiaj jedno rzuciło mi się na oczy, nie publikowałam go jeszcze, a jest ciekawe. Biorę w tej olimpiadzie w tym roku udział, w sobotę piszę drugi(wojewódzki) etap.
Zadanie pochodzi z lat 2005/2006.
Dane są wyrazy japońskie i ich tłumaczenia w transkrypcji Hepburna*:
bunkō – widmo optyczne, spektrum
bunshi – molekuła, cząsteczka
dai-hachijūhachi-no – osiemdziesiąty ósmy
daijūgo-no – piętnasty
eki-suru –
kiedyś zamieszczałam na mikro zadania z olimpiady lingwistycznej - dzisiaj jedno rzuciło mi się na oczy, nie publikowałam go jeszcze, a jest ciekawe. Biorę w tej olimpiadzie w tym roku udział, w sobotę piszę drugi(wojewódzki) etap.
Zadanie pochodzi z lat 2005/2006.
Dane są wyrazy japońskie i ich tłumaczenia w transkrypcji Hepburna*:
bunkō – widmo optyczne, spektrum
bunshi – molekuła, cząsteczka
dai-hachijūhachi-no – osiemdziesiąty ósmy
daijūgo-no – piętnasty
eki-suru –
Na dobry początek coś z fonetyki i pisowni.
Poniżej podany jest zaszyfrowany tekst w języku polskim:
F begeugi ma zderugi zdaje nrodżge u łałodżge.
Wskazówka w spoilerze poniżej, odpowiedzi podawajcie w spoilerach.
W przypadku braku rozwiązania zawołam plusujących