Wpis z mikrobloga

@szasznik: btw. nie wiem po co oni tłumaczą "ruskie pierogi" na "russian pierogies", czy ktoś tłumaczy "boeuf bourguignon" czy "spaghetti alla Carbonara"? O_o
  • Odpowiedz
@prusi: No właśnie nie tłumaczą. Zachowują oryginalną nazwę, tylko ją "zangielszczają", tak jak my nie wymawiamy idealnie wszystkich nazw.
  • Odpowiedz
@szasznik:

Ktoś tam napisał

Plus we call pierogi with potato (and cheese?) Ruskie (Russian) pierogi.


Niechże ktoś go tam poprawi bo pierogi Ruskie nie mają nic wspólnego z Rosją (było o tym w Polimatach).
  • Odpowiedz
@szasznik:

nie mógł napisać po prostu:

x - liczba pierogów

pieróg kiedy x = 1

'pierogi' kiedy x należy do zbioru [y10+2, y10+4];

'pierogów' kiedy x należy do zbioru [y10+5, y10+11] w sumie z [12-21]

y jest zbiorem liczb naturalnych, różnych od 1 i większych bądź równych 0;
  • Odpowiedz
@piekielnik: Zapomniałem o założeniu, że x należy do liczb naturalnych, bo ktoś by mógł pomyśleć że np. 32,0531 pierogów wymawia się: "trzydzieści dwa i pięćset trzydzieści jeden dziesięciotysięcznych pierogi"

Mirki czemu nie poprawiacie ( ͡° ʖ̯ ͡°)
  • Odpowiedz