Aktywne Wpisy
jmuhha +186
Co myślicie o takiej kartce którą kupiłam na ślub kolezanki
popik3 +1320
Prosta sprawa, dajesz plusa i ostatnia cyfra mówi Ci o tym co będziesz robić w majówkę. To nie #glupiewykopowezabawy ani #heheszki ani #humorobrazkowy
Welche Zeichen kann die Bundeskanzlerin dann noch in Europa setzen?
Tu chodzi o to, że pytają, na jakim stanowisku w Europie mogłaby się potem jeszcze niemiecka kanclerz usadowić?
Nie rozumiem występowania tutaj Zeichen, które chyba znak oznacza. No bo setzen wyraża chyba czynność aktywną w przeciwieństwie do sitzen.
Pomijając fakt niedosłowności tłumaczeń, mając takie zbitki typu so lange, dann noch tłumaczymy je po prostu mechanicznie na polski, czy razem ze sobą mają jakiś głębszy sens?
#niemiecki #jezykniemiecki #deutsch
jak wyżej - jakie przykłady może dać jeszcze w Europie kanclerz Niemiec.
ein Zeichen setzen - ustanawiać standard (i to jest idiom)
"jakie standardy może Kanclerz jeszcze ustanowić w Europie?"
Generalnie żeby wybrać właściwy wariant konieczny jest kontekst a więc cały artykuł a nie tylko wyrwane z treści zdanie.
Btw skąd brać idiomy i ich znaczenie? Bab.la czy pons niekoniecznie je znają, o czym parę razy się przekonałem.
Generalnie z idiomami w niemieckim jest jedna zasada - jak coś ci brzmi absurdalnie to jest spora szansa, że to idiom jakiś i znaczenie jest inne niż osobne tłumaczenie każdego ze słów.
No i zacząłem się na piosenkach uczyć tj. np. na Juliane Werding, Silbermond itp.
Trochę ZIB oglądałem, a tak to, miast polskich, WDR/SWR/MDR/NDR słucham, ale pomijając fakt niekoniecznie pełnej wiedzy, co mówią, można poprawić chociaż wymowę znanych sobie słówek ( ͡° ͜ʖ ͡°)
fahren -> fahrn haben - habn etc. Wiem, z początku to brzmi dziwnie ale trzeba się przyzwyczaić.
Hab's to szybko powiedziane od hab es albo hab das.
Ja polecam ZDF/ZDF info i Das Erste (1) oglądać bo tam używają tego co się nazywa hochdeusch a nie lokalnych dialektów. Ewentualnie Deutsche Welle ale tam treści