Wpis z mikrobloga

Oglądałem sobie "Smak stokrotek" na #netflix a że kiedyś coś tam uczyłem się hiszpańskiego to próbowałem wsłuchać się co nieco. Generalnie umiem się przedstawić, kupić coś, budować proste zdania oznajmiające typu "Tam jest duże zielone drzewo". Takie 30% z A1 może.

No ale coś mi nie pasowało - po pierwsze już tytuł i pojawiające się w serialu bilboardy albo gazety - wszędzie rzeczowniki z o/a zamiast el/la. Po drugie jak mówią - onde zamist donde; fazer zamiast hacer; falar a nie hablar, a czerwony to nie rojo tylko vermelho.

No i co się okazało - cały serial jest w języku galicyjskim, który jest czymś pomiędzy portugalskim a hiszpańskim. Ja bym powiedział że to taki jakby portugalski ale z łatwiejszą, hiszpańską wymową. Ot taka ciekawostka. #lingwistyka #hiszpanski #portugalski #jezykiobce #iberystyka

A sam serial takie 6/10 bym powiedział.
bitcoholic - Oglądałem sobie "Smak stokrotek" na #netflix a że kiedyś coś tam uczyłem...

źródło: comment_z4PEdUWHqoc3h6IQz7EejoVF50XAoUuv.jpg

Pobierz