Aktywne Wpisy
Trzesidzida +85
mkarweta +392
Ponoć w Siemianowicach Śląskich pali się składowisko chemikaliów.
Tymczasem Alert RCB śpi w najlepsze. Wydaje mi się, że wypadałoby napisać choćby pro forma: "palą się chemikalia, zamknijcie se okna, elo"
Zdjęcie własne z Katowic.
#alertrcb #katowice #siemianowice #siemianowiceslaskie #slask
Tymczasem Alert RCB śpi w najlepsze. Wydaje mi się, że wypadałoby napisać choćby pro forma: "palą się chemikalia, zamknijcie se okna, elo"
Zdjęcie własne z Katowic.
#alertrcb #katowice #siemianowice #siemianowiceslaskie #slask
Aktywne Znaleziska
Zawiera treści 18+
Ta treść została oznaczona jako materiał kontrowersyjny lub dla dorosłych.
To nie jest żart bo z roku na rok widzę coraz więcej filmów zdubbingowanych a których to dosłownie NIE DA SIĘ OGLĄDAĆ.
Kto to w ogóle wymyśla? Kto jest decydentem tej farsy?
Jeszcze rozumiem jakieś filmy animowane, niegdyś Shrek = super dubbing
Ale ostatnimi czasy dosłownie wszystko się dubbinguje, Predator? Wolverine? Deadpool? No litości...
Na palcach jednej ręki można policzyć filmy fabularne z dubbingiem które da się obejrzeć (choć osobiście nie znam ani jednego).
Zastanawia mnie też o co tutaj chodzi, jak mniemam to koszt jednego lektora byłby 100x mniejszy od zdubbingowania filmu przez rzeszę aktorów. Także zadaję pytanie: Czy tu chodzi o to że po prostu nasi marni aktorzy nie mają jak zarabiać pieniędzy więc na dystrybutorach filmów wymusza się zrobienie dubbingu w zamian za dopuszczenie filmu do polskich kin? Bo szczerze innego powodu tutaj nie widzę.
Nie wiem może ze mną jest coś nie tak i większością moich znajomych którzy to ani jeden nie raczył stwierdzić że dubbing to coś fajnego w filmach fabularnych.
#film #ocochodzi #kino
Zauważyli, że jak film jest zdubbingowany to chodzi na niego więcej gawiedzi do kina. Po prostu polacy w większości to analfabeci, którzy czytać nie potrafią.
Dla większości jak nie ma lektora/dubbingu to film jest obecnie nieoglądalny.
Skupić się nie mogą jak muszą czytać.
A co do jakości dubbingu to odnoszę wrażenie, że jest jednak lepiej niż z 10 lat wstecz. Teraz jak się ogląda film teoretycznie pod dorosłego a przynajmniej nie
Do tego, często dubbing nie oddaje sytuacji na ekranie, oraz często dźwięk jest za dobry w sytuacji, gdy nie powinien, np. przejeżdża samochód i w oryginale zagłusza nieco mówiącego, a przy dubbingu dźwięk jest czysty.
@Lizbona: Ostatnio trafiłem na HBO jakiś film, że była tylko dubbingowana wersja. Nawet napisałem na support ale mnie olali. Już nie pamiętam co bo ja też ich olałem.
@Bardak: Nie chodzili, chyba że na polskie komedie.
I wszyscy mają gdzieś, że znakomity gross filmów z sieci nie ma ani polskiego dubbingu ani napisów. Zostają jedynie gówno-platformy streamingowe w rodzaju Netflixa czy Disney+ gdzie strach cokolwiek włączyć bo większość kontentu to melaninopozytywni oraz LGBTQ+ aż do porzygu.
Lektor wg twórców jest gorszy gdyż zagłusza oryginalną ścieżkę dźwiękową. A w filmie dźwięk jest tak samo ważny jak obraz.
Z poziomu podstawowego odtwarzacza DVD wpiętego w telewizor, to być może mógł być faktycznie problem - ale tam faktycznie królował zazwyczaj lektor, który na DVD zazwyczaj był.
Bodaj Netlifx dopiero stosunkowo niedawno poszedł po rozum do głowy, i łaskawie