Tak się zastanawiałem jak oglądałem te wszystkie zdjęcia... po ch@! ludziom takie rzeczy jak np. kolumny czy inne takie pierdoły... rozumiem że śpi się na kasie i nie ma sie co z nią zrobić ale trochę gustu...
@weedget: To chyba taka choroba ludzi ze wschodu (nasza nadal w pewnym stopniu!)
Jak się zobaczy chaty miliarderów w USA to są normalne, na wschodzie pałace z drewna i złota z dywanami na ścianach :D
Kiedyś był program o życiu rosyjskich milionerów to każdy odcinek był kompedium beki. Na złoto-hebanych stołach zastawa Versacze albo Rossentall, a pomiędzy cerata tak jak niektórzy mają na działkach ;D
@MEEHOWtv: i bezpieczeństwa, bo coś czuję, że jak ten sk@#$iel nie ucieknie do Rassiji, czeka go smutny los. Przestał być wpływowy, oligarchowie mu tego nie zapomną, bo sami teraz w niebezpieczeństwie.
*Janukowycz, w cyrylicy rosyjskie "i" na Ukrainie oznacza y. Do tego cyrylica nie zna litery v tylko w.
Sposoby transkrypcji cyrylicy zostały dawno ustalone a to dlatego, że cyrylicą tak samo jak i po polsku można czytać fonetycznie. Ty natomiast w jednej transkrypcji umieściłeś równocześnie rusycyzm i użyłeś angielskiej a nie polskiej transkrypcji.
Podobny problem jest z Kliczką, którego świat nazywa w ten sposób jakby czytał jegonazwisko fonetycznie Rosjanin. Tymczasem jego
Komentarze (115)
najlepsze
@rebel101: przynajmniej nie musiał pić do lustra :)
Jak się zobaczy chaty miliarderów w USA to są normalne, na wschodzie pałace z drewna i złota z dywanami na ścianach :D
Kiedyś był program o życiu rosyjskich milionerów to każdy odcinek był kompedium beki. Na złoto-hebanych stołach zastawa Versacze albo Rossentall, a pomiędzy cerata tak jak niektórzy mają na działkach ;D
@Klopsztanga: Ja przez sekundę myslałem, że to jedno zdjęcie. Zaskoczył mnie luksus w jakim te świnie mieszkają ;)
*Janukowycz, w cyrylicy rosyjskie "i" na Ukrainie oznacza y. Do tego cyrylica nie zna litery v tylko w.
Sposoby transkrypcji cyrylicy zostały dawno ustalone a to dlatego, że cyrylicą tak samo jak i po polsku można czytać fonetycznie. Ty natomiast w jednej transkrypcji umieściłeś równocześnie rusycyzm i użyłeś angielskiej a nie polskiej transkrypcji.
Podobny problem jest z Kliczką, którego świat nazywa w ten sposób jakby czytał jegonazwisko fonetycznie Rosjanin. Tymczasem jego