Monolith Films zaczyna dystrybuować filmy tylko dla ukraińców
Monolith film, zaczyna wprowadzać nowe standardy i wypuszcza filmy tylko dla Ukraińców. Od 01.06.23 w kinach jest dystrybuowany w polskich kinach film animowany Mavka tylko w języku ukraińskim bez polskich napisów. Wersja polska ma być dystrybuowana dopiero 2 miesiące później.
Riaru z- #
- #
- #
- #
- 97
Komentarze (97)
najlepsze
A ze zmywaków w UK się śmieliśmy, że po dziesięciu latach tam trzy słowa po angielsku potrafią powiedzieć. Sami podobną patologię sobie hodujemy.
Co z
Polacy jak pojda to dopiero jak bedzie polski dubbing.
Już mądrzej jest robić dwujęzyczny seans, bo może kogoś zaskoczę ale Ukraińcy i Polacy nie żyją osobno i razem też chodzą do kin.
I jeszcze to oburzenie że ktoś zrobi dubbing/napisy trochę później niż film ma światową premierę.
Do Polski zjechało bardzo dużo ukraińskich dzieci, więc nie dziwi mnie to, że kina idą w tę stronę.
Pomysł na puszczanie tego filmu z polskimi napisami jest całkowicie bez sensu, Już widzę te tłumy 6-8 latków, które pójdą do kina na bajkę i będą czytać napisy. Do takich produkcji jest konieczny dubbing, a to pewnie trochę trwa zanim się zbierze polską obsadę, napisze dialogi
Ale puszczali polskie filmy tylko po polsku czy z angielskimi napisami, aby Irlandczycy też się wybrali?
Niech sie paliaki uczą języka Panów swoich xd
Ja to polskiego dubbingu kompletnie nie trawię więc filmy oglądam tylko w oryginale z napisami.
Moja panna nie znosi filmów z napisami.
W kinach to wystarczyło by dodać wyjścia audio gdzie każde jest na inny język i by ludzie sobie wybierali.
Czym to się różni na przykład od firm które importują ukraińską żywność? Celują w konkretną, duzą grupę konsumentów i mają dla nich produkt. Bajka dla dzieci z napisami? Przecież nawet dorośli polacy mają problem z czytaniem. ALE HURRR DURRR UPAINA darcie ryja i ślina z gęby bo