Bam! Podczas pobytu na urlopie w Strunjanie zasłyszałam w radiu o takie coś - więc mamy pierwszy, nieregularny wpis! Jesteście tam jeszcze? :)
Mina, Lupo - Parole parole [1972] Myślę, że ten utwór każdy słyszał w życiu co najmniej raz - parole parole w jakiejkolwiek wersji, czy to tej oryginalnej włoskiej czy popularnej francuskiej Dalidy. To ja dorzucam jeszcze jugosłowiańską :D Co prawda nie polskie i cover w drugą stronę - tutaj Jugosławia scoverowała :)
Elda Viler - Besede, besede [1982] Trochę szybsza wersja parole parole słoweńskiej piosenkarki najbardziej popularnej w latach 60. i 70. XX wieku. "Besede" znaczy "słowa" (czyli w sumie chyba to samo, co "parole").
Ciekawostka: Różnorakich coverów "paroli" jest w sumie całkiem sporo.
#jugopolskie
Bam! Podczas pobytu na urlopie w Strunjanie zasłyszałam w radiu o takie coś - więc mamy pierwszy, nieregularny wpis! Jesteście tam jeszcze? :)
Mina, Lupo - Parole parole [1972]
Myślę, że ten utwór każdy słyszał w życiu co najmniej raz - parole parole w jakiejkolwiek wersji, czy to tej oryginalnej włoskiej czy popularnej francuskiej Dalidy. To ja dorzucam jeszcze jugosłowiańską :D
Co prawda nie polskie i cover w drugą stronę - tutaj Jugosławia scoverowała :)
Elda Viler - Besede, besede [1982]
Trochę szybsza wersja parole parole słoweńskiej piosenkarki najbardziej popularnej w latach 60. i 70. XX wieku. "Besede" znaczy "słowa" (czyli w sumie chyba to samo, co "parole").
Ciekawostka:
Różnorakich coverów "paroli" jest w sumie całkiem sporo.
Tagi:
#jugoslawia #slowenia #dalida #francja #wlochy #parole #muzyka #jugopolskie #cover #ciekawostkimuzyczne