Plena glaso da vino, sed kun guto da veneno.


plena = pełny, pełna
glaso = szklanka, kieliszek
da vino = wina
sed = ale
kun = z
guto = kropla
de veneno = trucizny.

Pełny kieliszek wina, ale z kroplą trucizny.

__________________

O co chodzi?


Nie lepiej się uczyć jakiegoś przydatnego języka?


__________________

17. Plena glaso da vino, sed kun guto da veneno.
16. Ni forgesas averton, ni memoras la sperton.
15.
Ni forgesas averton, ni memoras la sperton.


ni = my

forgesas = zapominamy (czas teraźniejszy, wszystkie osoby)
forgesi = zapominać

averton = nauczki, ostrzeżenia, napomnienia [biernik]
averto = nauczka, ostrzeżenie, napomnienie
averti = przestrzegać, ostrzegać

memoras = pamiętamy (czas teraźniejszy, wszystkie osoby)
memori = pamiętać

sperton = doświadczenie życiowe [biernik]
sperto = doświadczenie życiowe
sperta = doświadczony, -a.

__________________

O co chodzi?


Nie lepiej się uczyć jakiegoś przydatnego języka?


__________________

16. Ni
La homaro devas lerni Esperanton


homaro = Ludzkość
homo = człowiek
-aro <-- zbiorowisko, grupa <-- Lekcja 11. Ne serĉu bonan arbaron, serĉu bonan najbaron.

devas = musieć (czas teraźniejszy)
devi = musieć (bezokolicznik)

lerni = uczyć się

Esperanton = Esperanta
-n <-- biernik

Zdanie z duolingo
__________________

O co chodzi?


Nie lepiej się uczyć jakiegoś przydatnego języka?


__________________

15.La homaro devas lerni Esperanton
14.De senpripensa rekomendo venas ploro kaj
De senpripensa rekomendo venas ploro kaj plendo.


Od bezmyślnej rekomendacji jest płacz i narzekanie. (dosł. przychodzi)

senpripensa = nierozważny, bezmyślny
pensi = mniemać, myśleć
pri = o, co się tyczy, w odniesieniu do
sen = bez
senpripenso = bezmyślność

rekomendo = polecenie, zalecenie, rekomendacja

veni = nastać, przychodzić
-as <-- czas teraźniejszy

ploro = płacz
plori = płakać

kaj = i

plendo = narzekanie
plendi = skarżyć się, narzekać

Tłumaczenia ze słownika
@GrizaLupo: Ja się uczę bo to będzie pierwszy język obcy mojego dziecka ;-)
https://www.youtube.com/watch?v=8gSAkUOElsg

Esperanto nie jest aż tak bardzo niepopularnym językiem jak mogłoby się wydawać. W linuksie spokojnie można sobie zmienić język na esperanto i sporo aplikacji i gier jest przetłumaczonych. W końcu w tym języku może mówić nawet kilka milionów ludzi, a na duolingo uczy się go 120 tys. osób.
@instinCtoriginal: Sztuczny język stworzony tak aby był łatwy do nauki. Miał być językiem międzynarodowym w czasach gdy francuski królował, a był za trudny dla wielu ludzi. Dlatego bazuje na językach romańskich jako tych, które w tamtych czasach były lepiej znane niż germańskie.
Feliĉo kaj riĉo envion elvokas.


Szczęście i dobrobyt zazdrość wzbudza.

Feliĉo = szczęście
feliĉa = szczęśliwy
feliĉulo = szczęśliwiec
feliĉejo = szczęśliwe miejsce (-ejo = miejsce)
feliĉego = ogromne szczęście (-ego = olbrzymi)
feliĉeto = małe szczęście (-eto = drobny, mały)
feliĉisto = uszczęśliwiacz; ten, który uszczęśliwia zawodowo (-isto = zawód fach)
feliĉujo = pojemnik szczęścia, szczęśliwy pojemnik (-ujo = pojemnik, puszka, naczynie, zbiornik)

kaj = i

riĉo = bogactwo, dobrobyt (rzeczownik
Farita via faro, nun adiaŭ, mia kara!


fari = robić
via = twoja, wasza
faro = czyn, postępek, robota (rzeczownik utworzony od czasownika fari = robić)
farita = wykonany, zrobiona (imiesłów bierny czasu przeszłego)
nun adiaux [czyt. adijał] = teraz żegnaj
mia = moja
kara = droga

Twoja robota zrobiona, teraz żegnaj, moja droga.

__________________

O co chodzi?


_________________

12. Farita via faro, nun adiaŭ, mia kara!
11. Ne serĉu bonan arbaron,
@samotnamatka: ale ja uważam, że angielski ma pełną listę wad. Najbardziej denerwuje mnie to, że przez zapożyczenia, każde słowo czyta się w inny sposób. Dochodzą nieregularności, akcent i frazy. Jeszcze kilkadziesiąt lat temu językiem międzynarodowym był francuski, a językiem nauki niemiecki.
Za 40 lat może to równie dobrze być chiński lub rosyjski. Esperanto jest neutralne.
Ne serĉu bonan arbaron, serĉu bonan najbaron.


Nie szukaj dobrego lasu, poszukaj dobrego sąsiada.

Nie wiem jaki jest sens tego zdania. Nieważne, ważne, że nauczymy się nowych słów.

Ne = nie
sercxu = szukaj [tryb rozkazujący]
sercxi = szukać
-u <-- [tryb rozkazujący]
bonan = dobrego [biernik]
bona = dobry, dobra
-n <-- [biernik]
arbaron = lasu [biernik]
arbo = drzewo
-aro <-- zbiór, grupa, gromada
Na przykład:
hundo = pies
hundaro
Ne helpas spegulo al malbelulo.


Ne = nie
helpas = pomaga
helpi = pomagać
-as <-- czas teraźniejszy
spegulo = lustro
al = do, dla, (tutaj:) na
malbelulo = brzydki osobnik
bela = ładny
ulo = osobnik
mal = [przeciwieństwo]

Malbelulo jest fantastycznym słowem! Sufiks -ulo oznaczający osobnika, po prostu osobę, dodajemy do rdzenia przymiotnika.
alta = wysoki, wysoka
altulo = wysoki osobnik, także "dostojnik"
A jak powiedzieć na małą, niską osobę?
Ne faru kalkulon sen la mastro.


Nie rób rachunku bez właściciela.

Ne faru = Nie rób, Nie róbcie, Nie czyń, Nie robią, Do not do
kalkulon = rachunku, rachunek, rachunkiem, nazębnego, analizę matematyczną
sen = bez, nie
la mastro = właściciela, gospodarza, właścicielami, właściciel, właścicielem

fari = robić
bezokolicznik kończy się na -i
Tryb rozkazujący tworzymy przez dodanie -u.
faru = rób
trinku = pij
iru = idź
Zaprzeczenie? Przez słowo ne
Mi ne povas atendi por la semajnfino.


Mi = ja
vi = ty, wy
li = on
sxi [szi] = ona
gxi [dżi] = ono
ni = my
ili = oni
si = się [zaimek zwrotny]
oni = zaimek nieokreślony
ne = nie, [zaprzeczenie]
Zaprzeczenia uzyskujemy poprzez wstawienie ne.
atendi = poczekać, oczekiwać
por = na
Tutaj jest problem, ponieważ na można tłumaczyć na sur albo por. Jednak sur tablo =
GrizaLupo - > Mi ne povas atendi por la semajnfino.

Mi = ja
vi = ty, wy
li = on
...

źródło: comment_onN66uY4h5lAbOESgtiOofOKrWPrH7p6.jpg

Pobierz
@Rammar: kiedyś każdy język powstał. Co za różnica czy sztuczny czy nie. Dzięki takiej ilości surfiksów jednym słowem można opisać coś czego nie ma nawet w języku polskim. ;)
Kie estas sufero, estas ankaŭ espero.


Kie = gdzie
Więcej o "korelatywach"
estas = być, jest, jestem...
sufero = cierpienie
suferi = cierpieć
ankaux = też, również
espero = nadzieja
esperi = mieć nadzieję

Pierwotnie Lingvo Internacia. Przyjęła się nazwa Esperanto od pseudonimu twórcy języka, "Dr. Esperanto"
Sufiks -anto oznacza tego, który robi to na co wskazuje rdzeń.
fari = robić -> faranto = ten który robi.
esperi = mieć nadzieję ->
Al du sinjoroj samtempe oni servi ne povas.


al = do, dla, w kierunku
du = dwa, dwóm
sinjoroj = panowie, panom
- Sinjoro = Pan
- Sinjoroj = Panowie.
samtempe = jednocześnie
- tempo = czas
- tempa = czasowy
- sama = jednakowy, ten sam
Bierzemy rdzeń sam- i dodajemy przed temp-. Ostatnie litera to -e, poniewiaż tak się tworzy przysłówki.
oni = [zaimek nieokreślony]
zaimek nieokreślony oni
GrizaLupo - > Al du sinjoroj samtempe oni servi ne povas.

al = do, dla, w kierunku...

źródło: comment_NSOLzguS0XdIV0tUvZLNJwEwmlp4YQAt.jpg

Pobierz
Multe en kapo, sed nenio en poŝo.


multe = dużo, bardzo, wiele
multa = mnogi, liczny
multo = mnogość
en = w
kapo = głowa lekcja 1.
sed = ale
nenio = nic
posxo = kieszeń

__________________

Być może zastanawiacie się (hehe, wiem, że nikt tego nie czyta) dlaczego czasem piszę
poŝo
a innym razem
posxo
Otóż alfabet Esperanto zawiera "dziwne litery".
ŝ <-- jak polskie "sz"
Dla tych, którzy nie mają
Skoro w komentarzach było coś o papieżu, to teraz przysłowie z papieżem:

Romo estas tie, kie estas la papo


Romo = Rzym
estas = jest, jestem, ...
esti = być
estis = być [czas przeszły]
estas = być [czas teraźniejszy]
estos = być [czas przyszły]

tie = tam
kie = gdzie
la papo = papież

la to odpowiednik "the" w języku angielskim. Przedimek określony. Przy okazji załączam grafikę znalezioną na wikipedii
ciemny
GrizaLupo - Skoro w komentarzach było coś o papieżu, to teraz przysłowie z papieżem:
...

źródło: comment_cLoAipPlzJA3PHiVjVmI4G5B4Bd8Puty.jpg

Pobierz
Cxefministro malpermesis vendi dolĉaĵojn en lernejoj.


Cxefministro= premier, szef rządu (ministrów)
cxefo = główny, naczelny, przełożony, szef
ministro = minister

malpermesis = zakazała
permesi = pozwolić
mal- = [przeciwieństwo]
malpermesi = zakazać
malpermesis = zakazała [czas przeszły]

vendi = sprzedawać
dolcxajxojn = słodyczy
dolcxa = słodki
dolcxe = słodko
dolcxajxo = słodycz
dolcxajxoj = słodycze
dolcxajxojn = słodyczy [biernik]

en = w
lernejoj = szkoły
lernejo = szkoła
lerni = uczyć
Jestem zafascynowany Esperanto. Niestety ciężko mi znaleźć motywację do nauki. Zaczynam pisać na mirko. Być może komuś się spodoba..., pożyjemy, zobaczymy. Zaczynamy!

Mi estas fascinita Esperanton. Bedaŭrinde estas malfacile trovi la motivado por lerni. Mi komencas skribi sur Mirko. Eble iu ŝatos ĝin ... Mi atendos kaj mi vidos. Komencu!


__________________

Mi havas kapdoloron.


mi = ja
havas = mam
havi = mieć;
havas = mam, masz, ma, mamy, mają;
havis =