Wpis z mikrobloga

@M4rcinS: Sprawia. Nikt z moich zagranicznych znajomych z różnych krajów nie potrafi wymówić „Szczęsny”. Większość mówi „scęzny”.
„Sz” jest proste dla np Chorwatów bo tam maja literkę š która oznacza właśnie nasze „sz”, natomiast ciężkie do zrozumienia i wymówienia dla np Portugalczyków
@djos no to nie wiem! Może to zależy od regionu, byłem w Faro i znajoma np cheap wymawiała właśnie SZIP, ogólnie portugalski jest podobny melodyjnie dó polskiego jesli mogę tak to nazwać, tak samo jak np rumunski, z daleka nie słysząc słów rozmowy dokładnie można pomyśleć że to po polsku :P
@Techies: moi znajomi to akurat z Lizbony i zdaje mi sie, ze wlasnie mowili mi ze gdzies tam mowi sie inaczej, ale reki bym sobie nie dal uciac bo to juz kilka miesiecy temu bylo. Jedno co na pewno pamiętam to to, że ludzie z Porto gadają strasznie dużo i strasznie szybko(szczegolnie laski), pytałem ich dlaczego tak jest to mówili coś w stylu "aaa bo oni z Porto"
Czy podobny melodyjnie
@Trzesidzida: wysłałbym to znajomym nie-polakom, ale ten telewizor z mema jest tak stary, że nie zczają co to jest i pomyślą, że tylko u nas jeszcze taka archeologia nadal (takie tv tylko w naszym bieda kraju xD)
@djos @Techies @romek898: bardziej obcokrajowcy mają proble z ś czy ć, bo dźwięk sz jest dość "popularny", ale chyba największy problem jaki zauważyłem u obcokrajowców to dźwięki dz, dż, dź. Załamują się przy ich wymowie.