Irlandia. Nauczyciel nie chciał zwracać się do ucznia "oni". Trafił do więzienia
Irlandzki nauczyciel Enocha Burke nie podporządkował się dyrekcji, która nakazała mu mówić "oni" o uczniu przechodzącym proces zmiany płci z męskiej na żeńską. Mężczyzna lekceważył też zakaz pojawiania się w szkole, uzyskany przez jej władze. Sąd zdecydował więc, że Burke trafi do więzienia.
Szewczenko z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 442
Komentarze (442)
najlepsze
Nauczyciel zachowywał się prawidłowo, nie wpisał się w żaden światopogląd, pozostał neutralny.
Natomiast to stworzenie z zaburzeniami oraz dyrekcja płynęli z falą ideologii i odkleili się od rzeczywistości.
2. Choroby psychiczne powinno się leczyć
@Filipterka25: Ta, tylko jak są po waszej myśli - na przykładzie Polska ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Rozumiem, że jakby kogoś pytał to też najpierw jednego a potem drugiego? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@Neobychno: Jest w języku angielskim taka ciekawostka. Była na długo przed tym całym... popieprzeniem ;) Nie tłumaczę, dlaczego powinno się używać "they" w takich sytuacjach (bo nie powinno się i nie powinno być takich sytuacji), ale zawsze mnie to w języku angielskim
@Mtsen: nie jest dziwny. Jest domyślnie stosowany, jak nie znasz płci osoby, o której mówisz.
Możesz powiedzieć np. "A person entered the room. They asked about directions." zamiast "He or she asked for directions" albo powtarzać "The person".
@kapitanpupa: to tłumaczenie, które użyto w artykule akurat uderza w gramatykę angielską, nie gender.
https://www.irishtimes.com/crime-law/courts/2022/09/05/judge-orders-enoch-burke-be-jailed-for-contempt-of-court-order/
@AmFast: Na podstawie tego, że nauczyciel został wysłany na płatne zwolnienie przez dyrekcję do czasu rozpatrzenia jego sprawy.
Nauczyciel olał tą decyzję dlatego dyrekcja wystąpiła do sądu.
@AmFast: No i dlatego decyzję o zwolnieniu podejmuje komisja, o czym pisałem już 10 razy.
A dyrektor ma prawo zawiesić nauczyciela w oczekiwaniu na decyzję komisji.
I found somebody, but they didn't want to help.
Wyraz "they" odnosi się do tej jednej osoby. Bez tego musielibyśmy napisać "he or she" lub kombinować w inny sposób. W wielu przypadkach nie ma znaczenie, jakie
ma przyjść nowy pracownik albo dyrektor i sobie gadasz, "ciekawe jaki będzie". w polskim automatycznie używa się takiego rodzaju jakiego rodzaju jest rzeczownik, o ile nie wiadomo czy to kobieta czy mężczyzna i powiesz "ciekawe jaki będzie ten nowy pracownik".