papa-smerf
papa-smerf
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Tekst jest w języku Pali, czyli Polskim, tylko że w wersji ze Sri Lanki. Zbieżność nazw może być przypadkowa, ale nie da się ukryć, że nazwa przecież jest ta sama. Końcówka -i oznacza po polsku -ski np.: Nepali → Nepalski, Bengali → Bengalski, Farsi → Farski (Perski) itd. czyli Pali to Palski.
zEfektowne sposoby podtrzymywania gatunku
zMichał brawurowo łapie pająka!
zWykop.pl