Wpis z mikrobloga

A KGaA is a mixture between a stock company (AG) and a limited partnership (KG). It concerns a company that is its own legal entity for which at least one partner (the general partner) is liable without limit towards the company's creditors and in which the limited partners with shares have in interest in the share capital but are not liable for the liabilities of the company (section 278 par. 1 AktG). #tlumacz
Czy ktoś potrafi to przetłumaczyć?, wujek strasznie kaleczy i nie potrafię poskładać tego do kupy.
  • 3
@5zakal: KGaA to hybryda spółki akcyjnej i spółki komandytowej. Termin ten dotyczy firmy, która jest podmiotem prawnym, gdzie przynajmniej jeden partner (główny partner) odpowiada wierzycielom w sposób nieoraniczony a partnerzy z ograniczoną odpowiedzialnością, którzy posiadają akcje, mają udział w kapitale zakładowym ale nie są odpowiedzialni za wierzytelności spółki (sekcja 278, paragraf 1 AktG).

Może być?