Aktywne Wpisy
wykop +33
Dzień dobry, Wykop (ツ)
W ostatnim tygodniu do sklepu trafiły dwie aktualizacje wykopowych aplikacji. A w nich:
1. Android, wersja 5.0.24
- wdrożyliśmy poprawki dotyczące pokazywania klawiatury razem z edytorem;
- dodaliśmy aplikację Wykop przy udostępnianiu zdjęć z galerii do Mikrobloga;
- przy przypominaniu hasła stworzyliśmy nowy widok oraz wdrożyliśmy kilka poprawek, które powinny Wam ułatwić korzystanie z tego formularza.
Aplikację androidową możecie pobrać na stronie:
https://play.google.com/store/apps/details?id=pl.wykop.droid&hl=pl&pli=1
2. iOS, wersja 5.0.11
-
W ostatnim tygodniu do sklepu trafiły dwie aktualizacje wykopowych aplikacji. A w nich:
1. Android, wersja 5.0.24
- wdrożyliśmy poprawki dotyczące pokazywania klawiatury razem z edytorem;
- dodaliśmy aplikację Wykop przy udostępnianiu zdjęć z galerii do Mikrobloga;
- przy przypominaniu hasła stworzyliśmy nowy widok oraz wdrożyliśmy kilka poprawek, które powinny Wam ułatwić korzystanie z tego formularza.
Aplikację androidową możecie pobrać na stronie:
https://play.google.com/store/apps/details?id=pl.wykop.droid&hl=pl&pli=1
2. iOS, wersja 5.0.11
-
jmuhha +49
Wolicie ten format czy stary?
#maxpayne #codziennymaxpayne
Ta w serwerowni pachniała chlebem ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Wy też tak macie, że macie obrazek z dźwiękiem?
Sam robiłem spolszczenie napisów nie tak dawno.
Exclusive. Wcześniej nikt nie odważył się zrobić.
Pozdro Mirku.
Przemogło mnie zainteresowanie językiem, i bycie sajkofanem Jamesa McCaffreya.
Dziś znów wróciłem do jedynki.
Ehh. Ja chyba nigdy wyrośnę z tego. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
W młodości aż robiłem własne dubbingi do dwójki, i kiedyś sporo bym dał za normalny polski do dwójki.
Generalnie też podobał mi się w jedynce francuski, w dwójce bardzo dobrze jest zrobiony niemiecki. Na YT jest cały graphic novel nagrany niemiecki.
Swoją drogą, przed polskim dubbingiem wyszedł wcześniej bazarowy, więc gra jakiś czas już
Jest ich o wiele więcej, ale szkoda o tym pisać. Mogę jeszcze wspomnieć o tym, że chyba kilka razy było też tak, że tekst był za długi i puścili
Kiedyś może udałoby się przez sieci neuronowe przepuścić ten dubbing, żeby odzyskać trochę jakości, bo dialogi w grze są tylko w 22kHz, a jest na czym trenować model, bo próbki w cutscenkach w 44kHz są. Niestety za słaby jestem w Linuxie żeby soft sam ogarnąć.
Może kiedyś.
W San Andreas byłby w ogóle odjazd. Tylko tam są próbki nawet poniżej 22kHz.
Przyznam że bez tego, same obrazki, choćby z poziomu telefonu są nieczytelne.
Najfajniej by było wypakować wszystkie graphic novel z gry, przekonwertować z dds na PNG, i wrzucić to do OCRa, np. Abby Fine Reader. Wtedy wypluje Ci wszystkie teksty od razu, i można robić tylko kopiuj wklej.
Może nawet kiedyś siądę i sam
Ja mam coś jeszcze dziwniejszego.
Postacie poboczne "słyszę" czasem z angielskimi głosami mówiące po polsku. To jest ekstra.
Narazie mam problemy z kompem i póki co nie odpalę Maxa. Gram za to na telefonie.
Jeśli nie grałeś, w angielskim dubbingu są zupełnie inne odgłosy zabijanych przeciwników.
Wydaje mi się, że lepsze.