Wpis z mikrobloga

#jezykiobce #naukajezykow #rosyjski #ukrainski #duolingo #ukrainskiduolingo

Wie ktoś może jak się ma ukraiński do rosyjskiego jeśli mam zamiar się poduczyć trochę rosyjskiego, ale póki co jest on na Duo w zamkniętej alfie, a dostępny jest już natomiast ukraiński? Jest sens uczyć się do września trochę ukraińskiego i po tym przeskoczyć na rosyjski? Zaznaczam, że rosyjski nie jest moim priorytetem w nauce języków - po prostu chciałbym go trochę podłapać totalnie na boku w wolnej chwili - uczę się już między innymi hiszpańskiego, niemieckiego i trochę chińskiego, więc nie wiem czy jest sens wrzucać do wora też ukraiński jeśli mam zamiar się go uczyć tylko dla rosyjskiego, do którego to nawet nie mam zamiaru zbytnio się przykładać.

Jak duże jest podobieństwo tych języków i czy późniejszy przeskok z jednego w drugi dużo mi da, czy może tylko namiesza?

Wskakiwać w takiej sytuacji w ukraiński, czy nie wskakiwać?
  • 11
@wysuszony: Czyli jest to jednak w dużej mierze jak z polskim i czeskim - że niby podobne, niby te same słowa, a znaczą totalnie co innego itp, tak? A nie jak na przykład z hiszpańskim i portugalskim gdzie pomocne jest znać inny ucząc się drugiego bo wiele się nie różnią, i mało jest takich słownych pułapek?
@dyeprogr: wg mnie języki słowiańskie lepiej poznawać z polskojęzycznych materiałów. Szybciej załapiesz schematy. Polecam nowyje wstrjeczi, rosyjski raz a dobrze, supermemo Rosyjski niet probljem.
Jak ci pasuje forma duolingo to czemu nie. Ja bym spróbował z ukraińskim.
@jawor44: Dobra uwaga - rzeczywiście krótsza droga w uczeniu się z takich materiałów bo to słowiański-słowiański, bez zbędnego angielskiego w środku ;)
Dzięki za radę i polecenia materiałów

@urwisjakichmalo: No to tak jak z hiszpańskim i portugalskim w sumie - wymowa i litery bardzo się różnią, ogólna pisownia też trochę - ale jednak bardzo pomocne jest znać jeden przed drugim. Co innego czeski z polskim z tego co widziałem -
@Rammar: Hmm, to jeśli piszesz, że jesteś skłonny do odpowiadania na pytania to popytam ;)

1) Mógłbyś trochę rozwinąć czemu nie warto? Miałeś kontakt z ukraińskim?

2) No i przyznam, że w dużej mierze chciałbym sięgnąć po te języki (rosyjski, a jak nie to ukraiński w zastępstwie) już teraz właśnie dlatego, że model nauczania duolingo mi się bardzo podoba. Mam za dużo książek z różnych tematów do czytania - nie mam
@dyeprogr: Jezeli i tak chcesz nauczyc sie chociaz troszke ukrainskiego to warto (sam uzywam duolingo). Chodzilo mi o to, by nie robic z ukrainskiego "baze" do pozniejszej nauki rosyjskiego. Wbrew pozorom ukrainski rozni sie dosc mocno od rosyjskiego. Pomijajac slownictwo (gdzie wiecej znajdziesz podobienstw do polskiego niz do rosyjskiego) nawet fonetyke ma inna. Cyrylica jest tutaj mylaca, bo sa znaki ktore inaczej przeczytasz po ukrainsku, niz po rosyjsku ("e" po rosyjski
@Rammar: No właśnie o to chodzi, że nawet rosyjskiego nie planuję, że tak powiem, "opanować". Po prostu zawsze ciekawił mnie ten język choć nie planuję nawet go za bardzo uzywać w przyszłości. No i mam kilka innych języków o wyższym priorytecie. Tak więc ukraiński to w ogóle piąta woda po kisielu by była z czasem :P

Skoro mówisz, że cyrylica się nawet różni to może rzeczywiście jednak nie warto mieszać..

A
@Rammar: To super :D Hmm, to może jednak bym cyrylicę poszlifował i nowyje wstreczi poczytał po trochu czekając do września (rosyjski dostępny w Duolingo), a do tego czasu poobczajam sobie esperanto na boku bardziej, bo i tak też planowałem, a wchodzi akurat na dniach na Duo :P Dzięki :)