Whose Line Is It Anyway - wszystkie odcinki przetłumaczone
Wiem, że o WLIIA? było już na wykpie, ale bezpośredniego linku do tłumaczenia nie widziałem. Whose Line Is It Anyway? to program, w którym komicy muszą improwizować scenki podawane przez prowadzącego oraz reagować na podpowiedzi publiczności. Wersja amerykańska, którą prowadzi Drew Carey, uczestnikami zabawy są: Colin Mochire, Ryan Stiles i inni.
mortyr z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 10
Komentarze (10)
najlepsze
Wychodzi na to, że na stronie www.wliia.pl przetłumaczone są w całości pierwsze dwa sezony, trzeci w połowie (18 z 39 odcinków) oraz 11 (niepokolei) z 31 odcinków sezonu czwartego. Nie wiem czemu przestali. Komentarze do odcinków są mniej więcej z końca 2008 roku. W powiązanych dodałem linki do innych stron z tłumaczeniami, poza tym bardzo dużo
Osobiście uwielbiam jak śpiewają piosenkę Hoedown. Często też Ryan Stiles i Drew Carey docinają sobie nawzajem.
polecam
Zeby dobrze sie oglądało WLIIA, trzeba obejrzeć ze dwa, trzy odcinki. Potem to jest już nałóg
Nie ma to jak łysy Colin ;) oraz śmiechowe buty Ryan-a
Chciałem napisać "I love Colin", ale zamiast love użyłem < i 3, no i kupa, ucięło!
AAAA!