@mjfotocompl: no i mam. Nie tłumaczę = nie mam na PW takich wiadomości ;)
A "Whose Line Is It Anyway" wolałbym nie tłumaczyć jak na YouTube (z wyjaśnieniem historycznym/językowym danej gry słownej), bo to byłaby miejscami ściana tekstu.
Niektóre rzeczy warto poznać znając język lub sobie odpuścić, bo komizmu pewnych kwestii nie da się łatwo i szybko wyjaśnić.

I potem wychodzi to jak z tłumaczeniem żartu blondynce ( ͡° ͜
  • Odpowiedz