Chcieliście iść do kin na Jumanji? Będzie boleć! Film TYLKO z polskim dubbingiem
Polski dystrybutor UIP postanowił wprowadzić film do kin tylko z dubbingiem. Na ich facecbooku fala negatywnych komentarzy... I słusznie.
bukins z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 271
Polski dystrybutor UIP postanowił wprowadzić film do kin tylko z dubbingiem. Na ich facecbooku fala negatywnych komentarzy... I słusznie.
bukins z
Komentarze (271)
najlepsze
Najbardziej #!$%@? i popularne jest dubbingowanie dzieci i mlodych dziewczyn gdzie przez to cholerne piszczenie nie da sie filmu ogladac.
francuski film powinien być po francusku, wloski po wlosku itp.
i oczywiście angielski po angielsku
Co kieruje tymi ludźmi co siedzą w ekipie i wpadają na pomysł żeby "wprowadzić tylko dubbing"? Przecież to strata pieniędzy, bo jak ktoś się uprze to nie pójdzie na film, a jak będzie chciał bardzo obejrzeć to sobie pobierze + dorzuci sobie napisy z internetu i
Problem solved ( ͡º ͜ʖ͡º)
Za to bardzo podoba mi się dubbing w Gwiezdnych Wojnach (tych nowych). Tutaj można powiedzieć, że dubbing jest wykonany bardzo dobrze. Różnicę słychać gołym uchem ( ͡º ͜ʖ
Jeżeli ktoś biegle włada językiem angielskim (to poza animacjami dla dzieci, gdzie często koszta dubbingu po polskiej stronie są podobne do oryginału) nie ma żadnych argumentów by sięgać po filmy z dubbingiem. Niemalże zawsze dubbing jest zdecydowanie słabszy od oryginału (chociażby przez oszczędności w
Dubbing ma ten problem że musi ingerować w oryginalną ścieżkę. Sam w sobie jest zawsze interpretacją. Odbiera mi to co chciał ukazać reżyser. Ponadto są filmy i aktorzy, których pod których nie da się podłożyć na tyle poprawnie dubbingu, by widz coś nie