Jack Nicholson jednym zdaniem opisuje kobiety.
scena z filmu As Good as It Gets. Oglądać od 1:06. Podstawowy angielski wymagany.
ernestochefujara z- #
- #
- #
- #
- #
- 81
- Odpowiedz
scena z filmu As Good as It Gets. Oglądać od 1:06. Podstawowy angielski wymagany.
ernestochefujara z
Komentarze (81)
najlepsze
@PolaczekPijaczek: To jedna z tych osób-jełopów co nie wiedzą, że Żmijewski nie leczy tylko spowiada ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@Pralko-suszarka: mozna smialo powiedziec ze aktor to wszystko poza tekstem. Oczywiscie nie liczac spontanicznych wstawek tekstowych.
@ale-fruwa-kosmonauta: biorę mężczyznę i zabieram mu rozsądek i odpowiedzialność
To nie jest podstawowy angielski.
I think of a man, and I take away reason and accountability. - Myśle o męzczyźnie i odbieram rozsądek i odpowiedzialność ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@_peszek_: Nie Nie powinien. W języku angielskim słowo człowiek to osobne słowo, human. Man ma dwa znaczenia, mężczyznę oraz bliżej nie określona osobe, istotę ludzka , jest domyślnym słowem do słowo twórczego "człowieczeństwa" np. mankind. Przez te dwu znacznosc często robi sie szarady. Np. cytat z władcy pierścieni. Więc Poprawne to tłumaczenie to facet, mężczyzna. Twoja konstrukcja