Specjalnie dla @chemmobile krótki kurs języka angielskiego.

Słowo lethal oznacza zabójczy, śmiercionośny. Przykład:

Obama: No decision on lethal weapons for Ukraine


Tłumaczenie
Obama: Brak decyzji w sprawie dostarczania Ukrainie takiej broni, która służy do zabijania.

Słowo non-lethal oznacza nieśmiercionośne. Przykład:

Washington already provides non-lethal military equipment to Ukraine.


Tłumaczenie
Waszyngton dostarcza Ukrainie wyposażenie wojskowe nieprzeznaczone do zabijania.

Lethal weapon examples / Przykłady broni śmiercionośnej
riffle - karabin
tank - czołg
@dziadzio: takim sposobem to ciepły sweterek od mamy, dzięki któremu żołnierz nie zmarznie i nie dostanie ostrego zapalenia płuc i nie umrze też jest wyposażeniem śmiercionośnym:) Jakoś trzeba podzielić wyposażenie wojskowe, które z zasady pomaga żołnierzowi przeżyć, walczyć bronić się lub zabijać itp. na takie, które służy bezpośrednio walce/zabijaniu, a na pomocnicze i ratujące życie. Nie ma po co wg mnie popadać w absurdy.
7 lutego 2015 roku o godzinie 16.00 Europejskie Centrum Analiz Geopolitycznych wraz z Komitet Ukraiński współorganizują otwarte spotkanie z Jackiem Kamińskim, który w ostatnich tygodniach przebywał na misji obserwacyjnej w rejonie objętym powstaniem w Noworosji.

spotkanie rozpocznie się odśpiewaniem międzynarodówki ( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͡° ʖ̯ ͡°)

Forma spotkania to krótka prelekcja kol. Kamińskiego, prezentacja materiałów pozyskanych podczas misji i czas na pytania od
Taka ciekawostka: jak na Zachodzie słowem którego można zgasić każdego kto jest przeciwko naszym poglądom i jest odmiennej rasy/religii jest np. faszysta czy też rasista to też w Rosji takim słowem jest rusofob Każdemu kto nie będzie zgadzał się z rosyjską wersją historii i poglądami, wystarczy przypiąć taką łatkę i już w rozumieniu Rosjanina jesteśmy zaorani. Widać to doskonale po rosyjskiej propagandzie na wykopie i wypowiedziach #jesuischemmobile. Jeszcze stosowny cytat:

Jednocześnie