Wpis z mikrobloga

Tłumacz google dobrze się spisał, ale dalej coś mi nie gra.

Understanding of performance measurement processes techniques & metrics, including their use to evaluate operational performance.


@sign: Zrozumienie technik pomiaru wydajności procesów i danych, w tym ich wykorzystania w celu oceny wydajności operacyjnej.
@sign:

Zrozumienie technik, procesów i wskaźników pomiaru wydajności oraz ich zastosowania do oceny wydajności operacyjnej

,jeśli to jest tytuł czegoś, i nie chodzi dosłownie o zrozumienie, to lepiej będzie brzmieć:

Analiza technik, procesów i wskaźników pomiaru wydajności oraz ich zastosowania do oceny wydajności operacyjnej

podejrzewam że zamiast "technik", można też dać "metod" - zależy od kontekstu