Wpis z mikrobloga

del


@mrzonek: spróbuj sobie powiedzieć szybko na głos te zdania:

estamos cerca de la escuela

estamos cerca de el castillo


Ale szybko, tak jak mówią to Hiszpanie ( ͡° ͜ʖ ͡°)

i nagle się robi z tego:

estamos cerca del castillo


To nie są żadne "dziwne formy" i w zasadzie nie trzeba się niczego uczyć, tym bardziej wykuwać niczego na pamięć - po prostu tak brzmi bardziej
@mrzonek: bardzo prosto. De łączy się z el i powstaje del (czyli slowko znaczące tyle co polskie z). A również łączy się z el i wtedy powstaje al (używasz np. kiedy mówisz dokąd idziesz, czyli al parque, al aeeropuerto). La nie łączy się z a oraz de, czyli piszesz normalnie: a la escuela, de La tienda. I tyle( ͡° ͜ʖ ͡°)