Wpis z mikrobloga

Kolejny wycinek gazety ”Alexandria Daily Advertiser”.

Frederick Kemelmmyer,

Malarz,

Uprzejmie informuje obywateli o otwarciu Szkoły Rysunku po sąsiedzku z pułkownikiem Hooem, (ulica Water,) gdzie będzie szkolić młode Panie i Panów w sztuce rysunku kredkami i malowania farbami wodnymi, codziennie z wyjątkiem sobót. Godziny dla Pań od dwunastej do pierwszej, a dla Panów od 6 do 7 w przedpołudnie.

Ponadto,

Uprawia portretowanie olejowe i kredkami oraz wszelkie inne gałęzie sztuki malarstwa wyłączając malowanie domów.

Podobnie,

Szkła i ramy do obrazów rzemieślniczo wyglądające w najlepszy i najbliższy możliwy sposób.

31 sierpnia

Ciekawostki:


Nie spodziewałem się, bo wybrałem ten tekst przypadkowo, ale okazało się, że malarz ma nawet swój wpis na Wikipedii więc możliwe, że był znany. :)


Tekst pochodzi z gazety "Alexandria Daily Advertiser", jest to wydanie z 1 kwietnia 1806 roku.
Oryginał znajdziecie w komentarzu. :)

Mam już również przetłumaczony list z drugiej wojny światowej, więc jeśli ktoś chciałby być wołany to zapraszam do polubienia odpowiedniego komentarza.

Wołam: @Dbzdur @grandpa @HamsterPL @gory_wysokie @danielemilka @powsinogaszszlaja @mojnicknawykopie @Figas6696

#gruparatowaniapoziomu #naukaangielskiego #naukajezykow #nauka #historia #habiticancontent #usa #tlumaczenie #czytajzwykopem #angielski #angielskizwykopem
Pobierz
źródło: comment_1637009969CIaPnfD17aZ5R9G3JRX7E2.jpg
  • 7
Oryginał:

Frederick Kemelmmyer,
Limner,
Reſpectfully informs the public that he has opened a Drawing School next door to Colonel Hooe’s, (Water ſtreet,) where he will inſtruct young Ladies and Gentlemen in drawing and painting in Water Colours and Crayons every day in the week, except Saturday. Hours of attendance for young Ladies from twelve to one, and gentlemen from 6 to 7 o’clock in the forenoon.
He alſo,
Profeſſes Portait Painting in
@Dbzdur: Też mnie to ciekawi:

Nazywa się to długie "s" i pochodzi z niemieckiego alfabetu, a dokładnie od znaku ß (niem. scharfes S "ostre S). Jest to archaiczna forma małego "s", ale nie wszystkie były zastępowane nim czasami zwyczajne, czyli krótkie "s" zostawało.

Na szybko sprawdzając nie był używany tylko w angielski, ale także np. w hiszpańskim, włoskim, francuskim.

Krótkie s ("s") - długie s ("ſ")

1) Krótkie s jest używane