@nochybaja: @jurny_juhas:

Gógiel nie tłumaczy natywnie każdej pary język-język. Polski na rosyjski i w drugą stronę jedzie z angielskim po drodze. I wtedy:

Tłumaczenia столб

rzeczownik

column

столбец, колонка, колонна, столб, графа, столбик

pillar

столб, столп, стойка, опора, колонна, целик

post

пост, должность, почта, столб, стойка, гарнизон

stake

доля, ставка, кол, участие, столб, стойка

pole

полюс, шест, столб, жердь, дышло, веха


I to "pole" już potem leci jako "Polak".

Mam
  • Odpowiedz
Napisałem list do swojego kierownika w pracy, jako że Irlandia to napisałem sobie po ang. w Gmailu, później wkleiłem do translatora żeby wyłapać literówki ale przeczytałem całe tłumaczenie by Google Translator, ja i różowy pasek wycieramy łzy ze śmiechu :D dawno się tak nie uśmiałem.

#oswiadczenie #googletranslator
@kodishu: "Czy jak ktoś cię zapyta, która godzina to też odpowiesz Smoleńsk!" przykładowe zdanie.

Ale słowo faszyzm i przypadkowe zdanie pasuje: "Niektórzy #!$%@?ą teorię, że jest jakiś faszyzm." :P
  • Odpowiedz