Wpis z mikrobloga

@Matt23: Fajny temat do analizy. Andaluzja? Musiałbym się urodzić z wadą wymowy. Argentyński jest super - uwielbiam filmy argentyńskie, ale nigdy tam nie byłem. Uczyłem się w Meksyku, aczkolwiek mieszkałem z rok pod Madrytem, więc znam i dialekt hiszpański i dialekt meksykański i kilka innych (z przekazów telewizyjnych czy z filmów). Generalnie można powiedzieć, że preferuję wymowę latynoską. Ale hiszpańska ma swój urok. To jak z angielskim - fajnie brzmi ten
@mike78: Zdecydowanie latynoska wersja jest bardziej wyraźna niż hiszpańska, np. akcent z Meksyku, czy Peru. I chyba z tego powodu bardziej od niej stronie. To niewymawianie końcówek i większa liczba fonemów w wersji kontynentalnej na swój sposób mnie urzeka. Jest bardziej wymagająca i z tego samego powodu bardziej podoba mi się portugalski z Portugalii niż Brazylii. Jednak dialekty kontynentalne też się sporo różnią i dla przykładu ja mam spory problem ze
Jednak dialekty kontynentalne też się sporo różnią i dla przykładu ja mam spory problem ze zrozumieniem tego co mówi El Risitas, Andaluzyjczyk (to ten szczerbaty facet z charakterystycznym śmiechem z wieloma wyśmiewającymi przeróbkami).


@Matt23: Dokładnie. Sama Hiszpania dostarcza nam całej masy różnych akcentów. A Hiszpania to 50 milionów ludzi - Co na to Meksyk? Meksyk - 110 milionów ludzi i wielokrotnie większy obszar. Do tego wpływy mowy rodzimej - mam na
@Matt23: Obejrzałem ten materiał i za każdym razem brzmiała jak latynoska. Oczywiście, potrafiła okazać pewne cechy, ale mimo wszystko - była to imitacja akcentu. Zresztą nic w tym dziwnego, ponieważ była to IMITACJA AKCENTU :-)
@Matt23: @mike78: @majlo1985: Z racji tego, że jestem na iberystyce i w Lublinie jest mnóstwo Erasmusów z całej Hiszpanii mogę się jako tako wypowiedzieć na ten temat. Oczywiście najtrudniejszy do zrozumienia i brzmiący jakby ktoś nie miał kawałka szczęki jest dialekt andaluzyjski. Z Andaluzyjczyków śmieją się w całej Hiszpanii :D Podobnie ucinają końcówki mieszkańcy regionu Murcia. Ciekawy jest akcent z Wysp Kanaryjskich, bo wymawiają 's' jako 'j'. Asturianos mówią