Wpis z mikrobloga

#idiomyzuczalka 008/?
nie sądź książki po okładce
don't judge the book by its cover
dosłownie: nie-rób sądzić tej książki przez jego okładkę

Przykład użycia:
- I must say Peter has really gained a lot upon closer look.
- Like I said, don't judge the book by its cover.

Dlaczego tam jest "jego okładkę" w dosłownym tłumaczeniu? Ano po to, żeby podkreślić, że książka po angielsku to "it" czyli "ono" i nie posiada płci, podobnie jak prawie każdy inny przedmiot (jak wszędzie, są i tutaj wyjątki). Łatwo się tutaj zapędzić i zrobić "jej okładkę", co byłoby błędem.

Dalej mile widziane sugestie kolejnych ciekawych i popularnych idiomów, które byłyby w miarę proste do narysowania, przynajmniej po angielsku.

Link do darmowego kursu na Memrise z wrzucanymi tu przeze mnie idiomami: https://app.memrise.com/course/6220604/idiomy-z-uczalka/

Otwarte zapisy na korepetycje/konwersacje po angielsku, łącznie z przygotowaniem do rozmów kwalifikacyjnych w IT (PIERWSZA LEKCJA GRATIS bez zobowiązań, kolejne 100 zł brutto / 60 min.): lenik.iwona@gmail.com, 886 695 041

#angielskizuczalka #angielskizwykopem #idiomy #angielski
uczalka - #idiomyzuczalka 008/?
nie sądź książki po okładce
don't judge the book by...

źródło: comment_1657710836aKrapgsFU4WkCfJ1WGgUXq.jpg

Pobierz