#angielski #angielskizwykopem #profesorhenry
Mirki od angielskiego powiedzcie czy ja nie ogarniam, czy ten program ma totalnie skopane synonimy. Program nie uznał słowa 'many', akceptuje tylko 'a lot of'. W tym przypadku o ile się nie mylę nie można wpisać tłumaczenia 'much', bo o ile dla słowa "dużo" jeszcze pasuje, o tyle dla słowa "wiele" nie, bo te wskazuje na rzeczownik niepoliczalny, za to do 'many' chyba nie da się przyczepić? Rozumiem że
Mirki od angielskiego powiedzcie czy ja nie ogarniam, czy ten program ma totalnie skopane synonimy. Program nie uznał słowa 'many', akceptuje tylko 'a lot of'. W tym przypadku o ile się nie mylę nie można wpisać tłumaczenia 'much', bo o ile dla słowa "dużo" jeszcze pasuje, o tyle dla słowa "wiele" nie, bo te wskazuje na rzeczownik niepoliczalny, za to do 'many' chyba nie da się przyczepić? Rozumiem że
Mirki w tym przykładzie wpisałem appropriate, a w jeszcze poniższym proper i w obu nie przyjęło tłumaczenia. Ten program jest zły, czy to ja jestem tłukiem z angielskiego i appropriate można przetłumaczyć jako "odpowiedni", ale nie jako "właściwy" ?
Programy to mają do siebie, że nie są idealne.