Wpis z mikrobloga

Ludzie często mówią o zapłacie przysłowiowej złotówki, albo wyjściu na przysłowiowe piwo. Podczas gdy słowo którego szukają to symboliczne - symboliczne piwo , symboliczna złotówka. Jeśli coś jest przysłowiowe to odnosimy się do konkretnego przysłowia zawierającego konkretny wyraz.
#jezykowezagwozdki #gramatyka #jezykpolski
  • 50
  • Odpowiedz
@ninakraviz: nigdy nie słyszałem, by ktoś mówił o "przysłowiowym piwku" czy "przysłowiowej złotówce". Za to o symbolicznym wielokrotnie. Więc albo autor trochę wyimaginował sobie powszechność tego błędu - albo może występuje on (błąd, nie autor) regionalnie lub w jakiejś specyficznej grupie społecznej?
  • Odpowiedz
Ktoś pamięta piosenkę "Szparka sekretarka" Rodowicz?
Słowo szparka w staropolskim języku znaczy szybka, zwinna, zręczna.
Może warto przywrócić ten przymiotnik, a nie tylko zapożyczenia z angielskiego.
  • Odpowiedz
@ninakraviz: jeśli chodzi o wyjście na piwo (jestem niepijący) i ludzie się zaskoczą że proponuje piwo, to mówię że "piwo to tylko ekspresja". Nie wiem czy to dobre tłumaczenie, bo podłapałem to z filmu z jednego dialogu:

  • Odpowiedz
@ninakraviz: Kompletnie się nie zgadzam. Przysłowiowy to również "znany tak powszechnie jak przysłowie". I stąd są właśnie takie powiedzonka "Chodź na przysłowiowe piwo", bo to takie znane powszechnie zaproszenie, "każdy" zaprasza na to piwo. Analogicznie sprawa się ma z tą złotówką, każdy ją zna, pożycza lub płaci.

Źródło: Słownik języka polskiego pod redakcja Witolda Doroszewskiego
meohaw - @ninakraviz: Kompletnie się nie zgadzam. Przysłowiowy to również "znany tak ...

źródło: comment_SCg7WnTZZ4c0kWMONnVZZWx6t42C9M8j.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz