Wpis z mikrobloga

Po tajsku znamy tylko kilkanaście słów/zwrotów, ja trochę mniej, #rozowypasek więcej. Wiecie co jest największą przeszkodą w nauce języka? Nie, wcale nie chodzi o inny alfabet. Najtrudniejsze do ogarnięcia są tony.

Język tajski ma pięć tonów: niski, neutralny, wysoki, rosnący i opadający. Do tego ma znaczenie, jak długo wypowiada się samogłoski. Taki wyraz jak „khao” w zależności od wymowy można przetłumaczyć na:
1. Ryż
2. Biały
3. Wiadomości
4. Kolano
5. Wchodzić
6. On, ona, ono (3. osoba liczby pojedynczej)

No i jak to teraz ogarnąć :D Przykład z wczoraj. Byłem w sklepie, wziąłem parę rzeczy, chcę przy okazji doładować telefon. Mówię ekspedientce: „True move, sam roi baht”. Ona na mnie tylko patrzy zdziwiona. Powtarzam wolniej, tym razem dorzucam angielskie słówko, które zazwyczaj ogarniają: „True move top-up, sam roi baht”. Sprzedawczyni patrzy na mnie jak na kosmitę.

Druga ekspedientka się wtrąca i mówi do niej: „True move, sam roi baht”. Ta zrobiła takie przeciągłe tajskie „aaaAAAAaaa” i doładowała mi telefon :D Niby powiedziałem to samo, ale pewnie z innym tonem i równie dobrze mógłbym do niej mówić po polsku :P A to wcześniej wspomniane „khao” nas prześladuje, bo często dopiero za 4-5 powtórzeniem w restauracji Tajowie ogarną, o co nam chodzi. Mogliby się w sumie domyśleć, że nie pytamy o kolana :D

A zdjęcie z wczorajszego malowniczego zachodu słońca ;)

Zapraszam do obserwowania tagu #chrapki, gdzie co jakiś czas będę publikował posty związane z życiem w Azji, ciekawostki, zdjęcia, anegdoty.

Warto również obserwować profil na #instagram, gdzie codziennie będziemy wrzucać zdjęcia z naszych podróży.

Nasz blog znajdziecie pod adresem chrapki.pl

Fanpage na fejsie

#podroze #tajlandia #azja #ciekawostki #emigracja #naukajezykow
  • 10
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@Taidonk: wszystkie są z długim "a" - า.

@PeeJay: no to teraz tak:

1. ข้าว
2. ขาว
3. ข่าว
4. เข่า
5. เข้า
6. เขา

Nie mówię, że będzie łatwo ( ͡° ͜ʖ ͡°).

Zestaw 1-3 jest zupełnie inny od zestawu 4-6. Wo waen (ว) czyta się zupełnie inaczej niż sara e (เ) w tym zestawieniu. Tak, wiem, trzeba poświęcić sporo czasu, żeby to wyłapać, bo
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@Taidonk: ok, to rozwinę, bo mi się nie chciało głębiej wchodzić w temat na telefonie i rozpisywać, a widzę, że małe kłamstewka tutaj nie przejdą ;p.

@PeeJay: No to tak - w języku tajskim samogłoski możemy dostawić do spółgłoski w rozmaity sposób. Możemy postawić je przed spółgłoską, nad spółgłoską, pod spółgłoską i za spółgłoską. Żeby nie było zbyt łatwo, niektóre z nich możemy ze sobą łączyć i dostawiać inne spółgłoski,
@krejdd าว - aaał, เ-า - ał

To tak samo mozna powiedziec, ze gdyby ó nie mialo by kreski to bylo o. Tak samo gdybyเ-า nie mialo า to by bylo เ (e). A ze ma to jest ał.
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@Taidonk: no dokładnie. Już pomijam, że ข też czyta się poniekąd jako "kh", a nie samo "k", ale wyłapać takie niuanse, to ma sens tylko dla tych, którzy rzeczywiście chcą się tego burdelu nauczyć ( ͡° ͜ʖ ͡°). Dlatego trzeba (koniecznie) poznać alfabet, słuchać ludzi i pytać.