Wpis z mikrobloga

@arturo1983: "A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają."

Znaczenie: W cytacie tym wyraz „gęsi” bywa często fałszywie rozumiany jako rzeczownik oznaczający odnośny gatunek ptactwa domowego, przez co powstaje wrażenie, jakoby Rej twierdził, iż Polacy nie są gęśmi. Tymczasem jest to przymiotnik odnoszący się do rzeczownika „język”. Rej mówi, że Polacy mają swój język i w związku z tym nie muszą się posługiwać językiem „gęsim”,
  • Odpowiedz
@Ama-gi: @shopen666 Ale dlaczego przymiotnik gęsi musi się odnosić akurat do łaciny?
Akurat wielki reformator języka czeskiego, Jan Hus, na ciekawe nazwisko bowiem hus oznacza gęś. Ponadto czeszczyna była w tamtym bardzo popularna wśród szlachty. No i czeski jest podobny do polskiego i to jest powód by podkreślać swoją odrębność.
:
  • Odpowiedz