Wpis z mikrobloga

#codzienneidiomy ()

Be the fifth wheel
- Być piątym kołem u wozu.

Patrząc na obrazek widzisz swoich przyjaciół i siebie na imprezie. Jest was trójka, czy w tym wypadku także jesteś piątym kołem u wozu? Oczywiście! Nie zawsze piąte ale także można powiedzieć:trzecie.
Be the third wheel (co w sumie także tłumaczymy tak samo) jest używane częściej jeżeli mowa o relationships. Piąte koło, ale raczej rozumiemy jako bycie przyzwoitką.

Nie zawsze trzecim, czy piątym kołem u wozu. Czasami jesteście po prostu zbędni. Niekoniecznie na imprezie, ale także w innych sytuacjach. Czy jest inny sposób by powiedzieć? Owszem!

be a waste of space - to także piąte koło u wozu, chociaż z naciskiem, że ktoś jest bezużyteczny (To be blatantly unhelpful or useless. This phrase is often applied to people as a derogatory term.)
feel like a spare part – dosłownie: czuć się jak część zapasowa. Raczej używane przez Brytyjczyków.

Zaś Amerykanin może powiedzieć: chopped liver (siekana wątróbka xD) „Someone perceived as being of little value or worth, as evidenced by being ignored when others are getting attention. Usually used as a semi-rhetorical question (What am I, chopped liver?)".

Dlaczego siekana wątróbka?


#idiomy #ciekawostki #angielski #angielskizwykopem #nauka #gruparatowaniapoziomu
Javorsky - #codzienneidiomy (。◕‿‿◕。)

Be the fifth wheel
- Być piątym kołem u wozu...

źródło: comment_1588069492X4iLjdh8Guaji0w1Ew6yu1.jpg

Pobierz