Aktywne Wpisy
saakaszi +1306
JA PxxxxxxE, CZY WY TO WIDZICIE!
Ponad 576 mln zł agencja decyduje się przeznaczyć na zakup agregatów prądotwórczych. Na ich dostawcę, bez żadnego postępowania przetargowego, wybiera świeżo powstałą komandytowo-akcyjną spółkę Seltet z Warszawy, firmę bez doświadczenia w obrocie tego typu sprzętem.
Dostarczaniem agregatów prądotwórczych dla walczącej z Rosją Ukrainy RARS chwaliła się na swojej stronie internetowejRządowa Agencja Rezerw Strategicznych
Założycielem i komplementariuszem Seltet jest Paweł Szopa. Wspólniczką jego matka Wiesława, na którą
alkoJezus +270
Aktywne Znaleziska
Zawiera treści 18+
Ta treść została oznaczona jako materiał kontrowersyjny lub dla dorosłych.
Zawsze na polskim rynku były dziury, gdzie nadawcy po jakimś czasie uciekali. A ludzie przechodzili do pirackich serwisów tj. kreskówka.tv kreskóweczki czy nieodżałowane diff-anime
Polski rynek jest trudny i pewnie się nie opłaca realizować anime, poza tymi największymi tytułami. Nie mówiąc już o dubbingu czy lektorze.
#crunchyroll #anime #animacja #kino #seriale #netflix #polsatgames #zalesie #telewizja
@brednyk: podobno zdeydowali się na lektora, bo system emisyjny mają ustawiony na sztywno tak, ze nie mogą włączyć ścieżki oryginalnej, więc wybrali "kompromis" którego nikt nie chce xD A prawda jest taka, że skoro anime z lektorem nikt nie ogląda, to dla nich jest pretekst dla niewydawania pieniędzy na dubbing. Mimo, że zewsząd płyną informacje,
@AtoMan: tyle, że chwalili się, że będą mieli 9000 odcinków anime. Przecież mogli pozostałe serie puszczać w oryginalnym języku z napisami
@masterx: mogliby emitować z napisami. Ja rozumiem że Polacy nie lubią czytać, ale jednak anime jest dla głównej grupy docelowej 14-35 a nie dla Januszów. A przecież wiele młodych ludzi ogląda anime w sieci z napisami. Więc z tym raczej młode pokolenie nie ma problemu.
Były próby emisji anime z napisami przez AXN Sci-Fi, skończyło się porażką.
Były próby emisji anime z lektorem przez AXN Spin,
@brednyk: ale nadal to jest VOD, a nie telewizja linearna. Poza tym anime to specyficzna nisza, którą nawet na rozbudowanych zachodnich rynkach powiększa się inwestując sporo w dubbing, a u nas stoi to na jeszcze niższym poziomie niż 20 lat temu, gdzie zawsze te kilka tytułów w telewizji leciało.
Co do nie-animowanych rzeczy, sukces Netfliksowego Wiedźmina z dubbingiem to oczywiście
@AtoMan: dziwnym trafem każdego kogo znam oglądał z lektorem lub napisami. U nas dubbing się raczej nie przyjmuje poza kinem familijnym i animacjami rzecz jasna. A ja sam osobiście z dubbingiem Wieśka miałem problem, bo połowa aktorów była podłożona dobrze a druga połowa źle. Sam Jaskier był idealny, podobnie jak
Przy czym te produkcje, jak to mówisz, "poważne", w 99%
@AtoMan: nie do końca, lektor intonuje to co mówi i jeśli jest krzyk to on też unosi głos. Dodatkowo stara się tak budować zdania by były pomiędzy danymi kwestiami. Cześć wypowiedzi aktorów słychać, lektor zostawia jakieś znane kwestię czy zdania i tłumaczy te trudniejsze albo w ten sposób by było to zrozumiane dla Polaka.
Mamy najlepszych lektorów