Aktywne Wpisy
Nie mam pojęcia co robić, różowa od roku pracuje w mniejszej firmie gdzie od samego początku podbija do niej jeden "kierownik". Tak jak na początku było to stosunkowo delikatne czyli zagadywanie na przerwie czy zapraszanie na kolacje, tak z czasem zaczął się mocno rozkręcać. Różowa oczywiście poinformowała go, ze nie jest zainteresowana bo już z kimś jest, ale do chłopa najwidoczniej to nie dociera bo co jakiś czas znowu probuje. Raz na
Kapitalista777 +231
Peowcy w partyjnej ekstazie - zasrali cały Wykop, bo Joński zadał świadkowi tendencyjne, pozamerytoryczne pytanie. W sumie ich poziom.
Ludzi bardziej rozgarniętych interesuje kiedy wreszcie Joński wytłumaczy się ze swojego zaangażowania w rosyjską operację specjalną na polskiej granicy.
#polska #wojna #ukraina #4konserwy #bekazlewactwa #ciekawostki #polityka
Ludzi bardziej rozgarniętych interesuje kiedy wreszcie Joński wytłumaczy się ze swojego zaangażowania w rosyjską operację specjalną na polskiej granicy.
#polska #wojna #ukraina #4konserwy #bekazlewactwa #ciekawostki #polityka
I nie, nie jest to wpis nabijający się z tych osób, bowiem jako tłumacz gier i gracz uważam, że jak najwięcej gier powinno mieć rodzimą wersję, zaś dla bardziej wymagających/obeznanych z językiem angielskim zawsze powinna być opcja wyboru języka w grze (np. oryginalny/angielski dubbing i polskie lub angielskie napisy).
Poniżej mam kilka komentarzy od polskich graczy ze steamowych wątków dotyczących gry Imperator: Rome.
Yes.. Stellaris have Polish language than why not Rome? We please Polish!
Are you going back to the times of the game, that you do not add translations? In hoi4 there is a translation, to EuropaIV we had to explain. Why? You have so many Polish players gays...
English is not a big problem, everyone knows English at the average level, but I would buy Imperator without thinking if he had a Polish translation.
Well, I will buy it for free, and you should not sell in Poland without Polish
Mamy też coś, co jest odpowiedzią jednego z członków ekipy developerskiej (WARTO przeczytać całe):
Wszystko zatem rozbija się o kasę, co nie jest nowością. My, czyli #grajpopolsku - na pewno nie weźmiemy się za tłumaczenie. Mamy kiepskie doświadczenie przy okazji pracy nad EU IV. Prowadząc nabory od wielu lat na GPP mogę śmiało powiedzieć, że mniej więcej 10% kandydatów nadaje się na tłumaczy, z czego pewnie kolejne 10 czy 20% dałoby radę na poziomie tłumaczyć teksty z takiego EU IV. Jest tego od groma, wiele to opisy wręcz encyklopedyczne, przy których wysiadają ci przeciętni, przez co nie odciążają ekipy i całość musi robić garstka pozostałych. Jeśli developer nie zadba o polską wersję, gracze mogą o takowej zapomnieć.
#gry #tlumaczenie #angielski #angielskizwykopem #januszepolonizacji
Najlepiej żeby developerzy udostępniali możliwość łatwej polonizacji przez społeczność i każdy będzie zadowolony
Poza tym nie zgadzam się z twoim drugim zdaniem.
Tworzenie tłumaczeń przez społeczność to dramat. Zgłaszają się i tłumaczą ludzie, którzy nie powinni pisać nic więcej niż smsy do znajomych. Ja mam do