Wpis z mikrobloga

Jakiś czas temu wspominałem o braku polskiej wersji jakiejś gry, o którą dopraszali się polscy gracze, a których to prośby pisane w języku angielskim dobitnie pokazywały, jak bardzo tego polskiego potrzebują.
I nie, nie jest to wpis nabijający się z tych osób, bowiem jako tłumacz gier i gracz uważam, że jak najwięcej gier powinno mieć rodzimą wersję, zaś dla bardziej wymagających/obeznanych z językiem angielskim zawsze powinna być opcja wyboru języka w grze (np. oryginalny/angielski dubbing i polskie lub angielskie napisy).

Poniżej mam kilka komentarzy od polskich graczy ze steamowych wątków dotyczących gry Imperator: Rome.

Yes.. Stellaris have Polish language than why not Rome? We please Polish!

Are you going back to the times of the game, that you do not add translations? In hoi4 there is a translation, to EuropaIV we had to explain. Why? You have so many Polish players gays...

English is not a big problem, everyone knows English at the average level, but I would buy Imperator without thinking if he had a Polish translation.

Well, I will buy it for free, and you should not sell in Poland without Polish

Mamy też coś, co jest odpowiedzią jednego z członków ekipy developerskiej (WARTO przeczytać całe):

I will quote another reply I dropped in another thread of discussion regarding translations. We completely understand that having the game in your native language is important for sure. Nevertheless it is important to stress out that translations are very costly.

Again, it completely understandable that you would like an Italian translation, especially for a game set in ancient Rome but sadly that's not enough to warrant us to do it. We need to look at things from a cost vs profit perspective (we are a business after all) and at the moment we don't see the return on investment being worth it.

Look at it like this, there may be millions of Italian speakers but if only 10000 (taking a stab in the dark here) of them buy the game and actually play in Italian, it's not worth the time or money invested. Another thing to remember is that just because a game is translated more players may not actually use the translation (speaking for personal experience I never play games in anything but English even if Swedish, French, Italian, Spanish are available).


Wszystko zatem rozbija się o kasę, co nie jest nowością. My, czyli #grajpopolsku - na pewno nie weźmiemy się za tłumaczenie. Mamy kiepskie doświadczenie przy okazji pracy nad EU IV. Prowadząc nabory od wielu lat na GPP mogę śmiało powiedzieć, że mniej więcej 10% kandydatów nadaje się na tłumaczy, z czego pewnie kolejne 10 czy 20% dałoby radę na poziomie tłumaczyć teksty z takiego EU IV. Jest tego od groma, wiele to opisy wręcz encyklopedyczne, przy których wysiadają ci przeciętni, przez co nie odciążają ekipy i całość musi robić garstka pozostałych. Jeśli developer nie zadba o polską wersję, gracze mogą o takowej zapomnieć.

#gry #tlumaczenie #angielski #angielskizwykopem #januszepolonizacji
  • 8
@CKNorek: prawda taka, że większość polskich tłumaczeń jest skopanych i gracze i tak grają po angielsku.
Najlepiej żeby developerzy udostępniali możliwość łatwej polonizacji przez społeczność i każdy będzie zadowolony
@grzysztof: Masz na myśli polskie tłumaczenia wszystkich gier, czy jakichś konkretnych? Bo jeśli wszystkich, to się z tym nie do końca zgadzam. Uważam, że poziom polskich tłumaczeń jest solidny, oczywiście BYWAJĄ kiepskie tłumaczenia, ale uświadczam ich niezwykle rzadko.

Poza tym nie zgadzam się z twoim drugim zdaniem.
Tworzenie tłumaczeń przez społeczność to dramat. Zgłaszają się i tłumaczą ludzie, którzy nie powinni pisać nic więcej niż smsy do znajomych. Ja mam do
@Singularity00: tutaj chyba chodzi o skalę. Odcinek serialu da się jakoś ogarnąć, to znacznie mniej tekstu niż przy grze. Do dziś ciarki mnie przechodzą jak myślę o Rosjanach, którzy sami przetłumaczyli sunless sea...
@Raciatek: a no jeśli tak na to patrzeć to może.. ale takie uogólnienia, że jak fanowskie to do bani są niedobre bo nie zawsze tak jest... ostatnio grałem w Uncharted Lost Legacy oraz Detroit Become Human i całe szczęście grałem po angielsku ale miałem pl napisy.. naliczyłem co najmniej 10 błędów w tłumaczeniu...