Wpis z mikrobloga

Dzień dobry. Tłumaczę właśnie streszczenie Drogi Królów Brandona Sandersona z tej strony link.
Mój angielski to raczej na niższym poziomie niż wyższym, ale korzystam z deepl.com i raczej tylko przekształcam zdania, aby były 'po polsku'.
Mam jednak problem z nazwami własnymi. Spojrzycie może czy trafnie tłumaczę te słowa? Jeżeli ktoś zada sobie tyle trudu i przeczyta to co na razie napisałem i zauważy jakiś błąd merytoryczny czy językowy może zostawić tam notkę.

Shardbearer - odpryskowy
Surge - ?
Surgebinder - wiatorowy?
Radiant - świetlisty?
Shardblade - ostrze odprysku
Worldhopper - ?

Może z kontekstu będzie łatwiej - https://docs.google.com/document/d/1HRqQh0_SEucpAsx5vTrR_KxAz4AkWpDX541oV1-6ryg/edit?usp=sharing - nieznane słowa są opatrzone komentarzem.


#ksiazki #fantastyka #fantasy #archiwumburzowegoswiatla #drogakrolow #sanderson
  • 6