@Dotty: są to odpowiednio czasowniki truccare i nascondere. Jak widzisz czwarta litera od końca zdradza wszystko więc mamy: truccarsi ->truccare czyli masz io mi trucco, tu ti trucchi, lei si trucca ecc. Nascondersi podobnie -> nascondere. Tak więc mamy Io mi nascondo, tu ti nascondi, lei si nasconde, noi ci nascondiamo, voi vi nascondete, loro si nascondono
@Dotty: a w zdaniu wygląda to tak. "sta mattina mi sono truccata poco" -> "dzisiaj rano pomalowałam się niewiele".

Jak widzisz w polskim tez jest to używane. Nie pamiętam jak te czasowniki się nazywają ;-) ale to jest właśnie to "się" tak jak Nascondersi -> chować się, a nascondere -> chować