@Passarinho Nie wiem o co ci chodzi, właśnie zrobiłem to o czym mówisz - nie przetłumaczyłem 1:1. Double oznacza podwójny, nie mnożenie... nie wiem jak jest mnóżenie po angielsku .
@Passarinho: dziwne ja ten zwrot slyszalem wiele razy w mowie potocznej
troche wynikow znajduje "according to which representation of immoral content can only 'double the examples of immorality',108 and there is no doubt that"
jest jakis ladny zwrot na to?
dzi3nx
#angielski
#angielskizwykopem
Granat dobrze powiedzial
dzieki chlopaki
@stefan_banach:
https://www.google.pl/search?client=opera&hs=x04&sxsrf=ACYBGNQ9emlMaPLAGO-GIq9DqGHogmNagg%3A1570906214471&ei=ZiCiXYCqHJD6qwGy-pH4Ag&q="double+the+examples"&oq="double+the+examples"&gs_l=psy-ab.3..0i8i30l10.1984.1984..2459...0.0..0.77.77.1......0....1..gws-wiz.qEaazkMoyMA&ved=0ahUKEwiA9Y3XsZflAhUQ_SoKHTJ9BC8Q4dUDCAo&uact=5
troche wynikow znajduje
"according to which representation of immoral content can only 'double the examples of immorality',108 and there is no doubt that"
ale fakt nie widac w google za duzo wynikow